aanleiding toe geeft, namelijk het vertonen van dat kunststuk ter plaatse - dit zou nog wel door een ander, niet door de dichter-voordrager kunnen zijn gedaan. Een derde reden van twijfel ligt in de stijl van dit lied en daarmee in de tijd van ontstaan. De opvatting als zelfportret impliceert immers dat dit lied uit 1613 (of later) moet zijn. Maar het enige lied waarmee het in stilistisch opzich verwantschap vertoont, is het Sint-Janslied (lied XXIX) dat uit 1610 dateert en toevallig ook Haarlem betreft. Daarom lijkt het verantwoord dit drinklied op 1611 of 1612 te stellen, de tijd ook van de kluchten. Als deze datering juist is, dan was Bredero toen hij dit gedicht schreef alleen nog maar schutter, geen vaandrig, en is deze zevende strofe dus géen zelfportret.
61 slechte: eenvoudige.
63 veech: Gezien het gebruik van vegen in vs. 34 verdient de bet. drink uit stellig de voorkeur. (+)
72 anders: Waarschijnlijk moet men bij dit bijwoord denken aan de middelned. bet. tenminste, althans.
73 De schrijver: De man die de administratie van de schutterij verzorgde, de secretaris. Blijkens de vormen ghesoffen en viel (vs. 75) zal hij van duitse afkomst zijn geweest. Deze strofe vormt een sterk argument dat Bredero's lied inderdaad om échte schutters en hun functionarissen gaat.
81 ons Adelborsten vier: Oorspronkelijk betekende adelborst hetzelfde als edelknaap; al vroeg werd het woord gebruikt voor een jonge krijgsman van goede geboorte; later gespecialiseerd tot jongeman in opleiding voor zeeofficier. Gezien de volgorde waarin Bredero zijn personages voorstelt, moet adelborst in de toenmalige schrutterij een onderofficier zijn geweest, lager in rang dan corporaal. Zie WNT Suppl. I, klom 393-95.
82 Lansmissaten: Variant van Lan(d)spassaat, in bet. vrijwel identiek met adelborst, al zal er binnen de schutterij misschien enig onderscheid zijn geweest. Zie WNT VIII, eerste stuk, kolom 1077.
86 kommen: De inhoud van een kom is veel groter dan die van een glas.
88 En kent wel laten mee: De interpretatie van dit vs. hangt ervan af, welk onderwerp er door samentrekking bedoeld is: Die (vs. 86), dus ons Provoost, ofwel ick (vs. 87). In dit laatste geval betekent vs. 88: en ik hoef me niet eens om te draaien. (+)
90 met verstant: De komma na dit vs. is misleidend, de vzn. 90 en 91 horen bijeen, de werkwoordelijke verbinding is: zichzelf wijs drincken; misschien met een toespeling op de wijsheid in de kan?
93 treckt: WNT XVII, kolom 2500 vermeldt voor trekken ook de bet. een teug doen, drinken, met dit vs. van Bredero als bewijsplaats.
95 streckt: Mogelijk heeft strekken hier de bet. van zich inspannen, zich schrap zetten, hoewel er in zo'n geval meestal een object bij staat. (+)
97 Princen eel: Na stuk voor stuk de functionarissen in de rangorde van hoog tot