'Een Beytie Hollansche'
(1994)–James Boswell– Auteursrechtelijk beschermdDutch Compositions
[pagina 20]
| |
9: c. 14 FebruaryIk heb in een voorige blaadie waargenome met groot verdriet dat de hollansche taal is seer bedurve ter oorzaake van de groot etale van fransche worden dat daarin Vermengen zyn. Ik heb eenige dag op dit zaak gesprooken t een hollansche heer van goed rang, een verstandig man en een waarachtig liefhebber van 't Vaderland. ‘Mynheer’ zeyd hy, ‘dat com voornaamlyk van t gage. Daar is in dat Staad zoo veel vreemden dat franshe spreeken. Daar zyn Peruykmaakers, dansmeesters, Scheermeesters en Toneelspeelers, om hier niet te melden die buytenlandschen Gezanten, dat inderdaad Men moet zegen dat de haalf van de taal is fransche gemaakt. Mynheer, u moet daarenboven kennen dat zy hebben veel van de Brabantsche regten tot op dezen dag toe in die hoften van hollande bewaaren, zoo dat onze raadsheeren sallen veel fransche worden in zynen pleytingen invoeren; en zoo, Mynheer can zien hoe onze taal is bedurve’. | |
[pagina 21]
| |
9: c. 14 FebruaryOn a previous page I observed with great regret that Dutch is quite spoiled through the great number of French words that are mixed with it. One day I spoke with a Dutch gentleman of good rank, an intelligent man and true lover of his fatherland, on this matter. ‘Sir,’ he said, ‘that comes chiefly from The Hague. In that town there are so many foreigners who speak French. There are wigmakers, dancing masters, fencing instructors, and actors, not to mention foreign envoys, so that indeed half of the language is French. Moreover you must know, Sir, that they have kept to the present day many of the Brabant laws in the Dutch Courts, so that our counsellors introduce many French words into their pleas,Ga naar eind15. and so, Sir, you can see how our language is corrupted.’ |
|