22. ‘Ek is 'n arme Engelsman’.
Dit lyk of hierdie ‘verspotte’ minneliedjie kan stam uit die tyd van ‘Di Patriot’, alhoewel dit ons nie geluk is om dit daar te vind nie, net so min as dit ons geluk is om uit te vind wie die maker of vertaler was, want dit lyk baie na 'n vertaling of bewerking van 'n vreemde liedjie. Eienaardig is die deureenmenging van half-Hollandse, Afrikaanse, half-Engelse en Engelse taalvorme, en die moraliserend-didaktiese slotkoeplet herinner aan meer as één gediggie en liedjie uit ‘Di Patriot’. (Vgl. b.v. ‘Skoon Isabel’, No. 3 onder rubriek A.)
Maar hierdie kammakastige minneliedjie is deur sy volkshumor, sy ruheid van rym en vertelling, en deur inhoud en gees 'n volksliedjie geword. Dit geld veral van die luimig-beskrywende koor of refrein: -
‘Op haar hotoog sit 'n karkatjie,
Haar haaroog wys sy's 'n platjie,
Op haar neus sit 'n goem van 'n vratjie,
En haar mondjie rek van oor tot oor!’