| |
| |
| |
| |
| |
| |
Aen den Koning der Koningen en Heer van alle heerschappyen, Christus Jesus, Godt ende mensch, waerachtig tegenwoordig in 't alderh. Sacrament van Mirakel, naer vier-honderd jaeren rustende en jubilerende in de collegiale en parochiale kercke van de HH. Michael en Gudula binnen de princelyke stad Brussel.
Nederige op-dragt.
AEnminnelyken Jesu! die onder de Menschen verkeerende, gezeyd hebt: Ego sum Panis vitae (Joan. 6.) ‘Ik ben het Brood des Levens’; en wederom: ‘Dat Gy het waarachtig Brood zyt, het welk uyt den Hemel is neder-gedaelt’: en als dan met vyf gerste Brooden ontrent de vyf duyzend Menschen, in de wildernisse hebt gelie- | |
| |
ven te verzaeden, van welcke vyf Brooden nog twelf manden met brockelingen zyn over-gebleven, om door dit groot Mirakel de herten der versteende Joden bereyd te maeken, op dat sy daer naer des te gewilliger en krachtiger zouden gelooven, dat Gy, onder den schyn van Brood, uw H. Lichaem, met Godtheyd en Menscheyd, tot voedzel der Menschen in het H. Sacrament des Autaers waerlyk zoud geven, ô Jesu! Gy hebt van in 't Oud Testament, onder voor-beelden van Brooden, dêze Goddelyke waerheyd willen te kennen geven en in Figueren als aen toonen. Hiertoe diende het Manna, 't Brood der Engelen, het welk Gy in de wildernisse, tot voedzel der ondankbaere Israëliten, uyt den Hemel hebt laeten regenen, waer in allen smaek en wellustigheyd gevonden wierd. (Sap. 16.) Als ook de Brooden der Voorstellinge, de welcke op uwe H. Tafel wierden geoffert, en altyd voor uw Goddelyk aenschyn moesten ten toon staen. (Exod. 25.) Als wederom het Brood, onder de asschen gebacken, het welk uwen H. Engel aen den Propheet Elias tot voedzel bragt, in welckers kracht hy veer- | |
| |
tig dagen en nachten heeft gewandelt tot op uwen H. Berg. (3. Reg. 19.) Als mede het wonder Brood, het welk aen uwen Dienaer Gedeon de victorie over syne vyanden boodschaptede (Judic. C. 7. ℣. 13.) En Gy, ô Jesu! hebt ons zelfs leeren Bidden: ‘Verleent ons heden ons dagelyks Brood.’
Daer en boven, ô goedertieren Saligmaeker! (gelyk uwen H. Evangelist Lucas C. 11. ℣. 5., beschryft) hebt uwe Discipelen, naer dat Gy U geweerdigt had hun te leeren bidden, ondervraegt: ‘Wie van ulieden zal eenen vriend hebben, en in den midder-nacht tot hem gaen, en zeggen: Amice accommoda mihi tres Panes? Vriend leent my Dry Brooden?’ Mag ik, ô Goddelyken Meester, in eenen toe-passenden zin, door dêze Dry Brooden hier wel verstaen de Dry nog over-gebleve H. Mirakeleuse Hostien, die in het jaer 1370. door eenige booze Joden wreedelyk zyn door-stêken geweest, en uyt welckers wonden Mirakeleus Bloed is gevloed; de welcke tot den dag van heden, ongeschonden gezien, geëert en aenbeden worden in de Collegiale en Parochiale Kercke van de HH. Michaël
| |
| |
en Gudula, binnen Brussel, en waer van nu met zoo eene weergalooze Solemniteyt het Vier-honderd-jaerige Jubilé word geviert? Ja, ô Goedertieren Jesu! Hier toe moedigt my aen uwen H. Leeraer Ambrosius, op dêze uwe goddelyke woorden, vragende en antwoordende: Qui sunt isti tres Panes, nisi Mystery caelestis alimentum? (S. Ambr. Lib. in Luc.) ‘Welck zyn dêze Dry Brooden, ten zy het voedzel der hemelsche verholentheyd?’ Want het zyn dêze Dry Goddelyke Brooden (het voedzel der hemelsche Verholentheyd) onder welckers schyn, Gy, ô Christe Jesu, Godt en Mensch, waerlyk tegenwoordig zyt, de welcke nu, door een altyd duerende Mirakel van uwe Almogentheyd, Vier-honderd jaeren ongeschonden en onbedorven zyn gebleven, tot uwe meerder Glorie, Schande der Joden, Over-tuyginge der Ketters, Luyster en Eer-prael van uwe H. Kerk, Vastigheyd van 't Rooms Geloof, Triumph over uwe vyanden, Troost en Blydschap der geheele Princelyke Stad van Brussel, tot Toevlucht en Bystand der waere Christenen, en van my ellendigen Sondaer.
Voor dat een Brood teenemael vol- | |
| |
maekt is, moet eerst het Terwe-Graen door molen-steenen verplettert, met water door-weykt en door-werkt worden, en daer naer in eenen oven, door de kracht van vuer wel gebacken zyn, om tot voedzel der Menschen te dienen: waer van Picinelli (Mundo Symbol. Tom. 2. Lib. 15. C. 18. Verbo Panis) dit Onder-schrift stelt:
Undas passus et ignes.
't Brood de Waters moet uyt-staen,
En ook in Vuer-ovens gaen.
Aldus ook, ô Saligmaekenden Jesu! als Gy dit H. Sacrament, onder schyn van Brood, beloofde in te stellen, hebt Gy tot de Joden gezeyd: Ego sum Panis vivus, qui de Coelo descendi; (Joan. C. 6. ℣. 41. & 51.) ‘Ik ben het levende Brood, die uyt den Hemel ben neder-gedaelt.’ Voorwaer Gy hebt als het Brood veel moeten lyden en onder-staen, door waters en vueren gaen: want Gy zyt door de waters der bêke van Cedron getrocken; daer naer in uw bitter lyden, als het Terwe-Graen, geplettert en vermorzelt geweest; en in de plaets van vuer hebben gedient uwe oneyndelyke liefde tot het menschelyk | |
| |
Geslacht, als ook den brandenden haet der Jodsche boosheyd; en eyndelyk hebt Gy den uytgeholden steen van uw Graf als in eenen oven verandert, waer uyt Gy verrezen zynde, het Brood des Levens, om uwe Geloovigen te voeden, door heel de H. Kerk in overvloed hebt op-gedischt. Dit getuygt uwen Dienaer, den H. Petrus Chrysologus (Serm. 67.) zeggende: ‘Ipse est Panis, qui satus in Virgine, fermentatus in carne, in passione confectus, in fornace coctus sepulchri, in Ecclesiis conditus, illatus Altaribus, Coelestem cibum quotidie Fidelibus subministrat.’ ‘Hy is het Brood, het welcke voort-gebragt zynde in de Maget, vereenigt met het Vleesch, vol-eyndigt in 't lyden, gebacken in den oven van 't Graf, bewaert in de Kercken, en ten toon gestelt op de Autaeren, dient hy dagelyks voor 't Hemels voedzel aen de Geloovigen.’
Van de versteende Joden, uwe vyanden, ô Bermhertigen Jesu! heeft uwen Propheet Jeremias (C. 11. ℣. 19.) voorzeyd, dat sy t' zaemen tegen U, ô Godt van Liefde! hebben raed geslagen, zeggende: Mittamus lignum in Panem ejus,
| |
| |
& eradamus eum de terra viventium. ‘Laet ons Hout in syn Brood werpen, en hem uyt-schrabben uyt het land der levende.’ ô Duystere, nochtans wraek-gierige woorden! wat over-eenkomste heeft het Hout met 't Brood, en het Brood met 't Hout? Hoe konnen dêze twee t' zaemen vereenigt worden? zeer gevoegelyk: want door het Hout word het Cruys beteekent, waer aen Gy, ô Heere Jesu! gehangen en gestorven zyt; door het Brood word uw H. Sacrament beteekent, onder wiens schyn Gy waerachtig tegenwoordig zyt: dit Hout hebben de Joden in uw Brood geworpen; want nauwelyks had Gy dit H. Sacrament in Broods schyn ingestelt, oft de Joden, uwe vyanden, hebben het Hout van 't Cruys op uwe doorwonde Schouders geleyd, het zelve U doen dragen, daer aen vast genagelt, opgerecht en gedood. Gy, ô Jesu had voortyds tot de Joden gezeyd: Panis, quem Ego dabo, Caro mea est, quam Ego dabo pro mundi vita. (Joan. 6.) ‘Het Brood, het welk ik geven zal, is myn Vleesch, het welk ik geven zal tot 't leven des werelds.’ Naer dat Gy in 't leste Avondmael, onder den | |
| |
schyn van brood, uw H. Lichaem aen uwe Apostelen gegeven had, hebt Gy dit, uw zelfste Lichaem tot Saligheyd des werelds aen 't Cruys gegeven. Op dêze uwe woorden, ô Lieven Jesus! zegt uwen Godtvruchtigen Dienaer, den Cardinael Hugo; Dat de Joden dit Brood aen 't Cruys hebben gehecht, meynende hier door uwe Gedachtenisse uyt te dooven. Panem hunc ligno confixerunt, qui putabant, se memoriam illius extincturos. Maer, Gy, ô Jesu! hebt dit anders gewilt: want Gy hebt dit Goddelyk Brood, dat de Joden gecruyst hadden, tot uwe Gedachtenisse in de H. Kerk gelaeten, zeggende tot uwe Apostelen: Hoc facite in meam Commemorationem (Luc. C. 22. ℣. 19.) ‘Doet dit tot mynder Gedachtenisse.’ De Joden meynden hier door alle uwe Eere en Glorie te niet te doen, zeggende: Morte turpissimâ condemnemus eum. (Sap. 2. ℣. 22.) ‘Laet ons hem met eene alder-snoodste dood ten onderen brengen’: maer den Vader heeft U daerom verheven, en eenen Naem boven alle Naemen gegeven. (Philip. C. 2.)
Dit grouwelyk schelm-stuk en god- | |
| |
delooz voor-nemen hadde den Jode Jonathas, als van dêze syne Voor-ouders geërft: want hy heeft ook (gelyk Cayphas) eenen anderen Judas gevonden, die U, ô Heere Jesu! verkocht, gestolen en gelevert heeft: hy heeft U, als eenen anderen Herodes, met alle syn volk versmaet en beschimpt; waerom Gy hem met eene rampsalige dood gestraft hebt. Hier naer zyt Gy in de handen van nog wreeder Joden gevallen, die U, onder de gedaentens van Brood, met messen doorwond en tot bloedens toe met poingiaers door-steken hebben; waer van nu de Vier-honderd-jaerige Gedachtenisse geviert word. Sy meynden en wilden hier door uwe Gedachtenisse en Glorie teenemael vernietigen; maer hebben de zelve meerder verheven en heerlyker gemaekt; als Gy ô Goddelyken Jesus! in uwe H. Dry Mirakeleuse Hostien, naer Vier-honderd jaeren, in dêzen uytmuntenden Jubilé, met zoo veele Goddelyke Diensten in de Kercke, met zoo eene solemnele Processie door de Stad, en met zoo veele godtvruchtige aenbiddingen van ontelbaere Christi Geloovigen verheerlykt word. Dus heb- | |
| |
ben de Joden uw lyden vernieuwt, en de blydschap der Geloovigen vermeerdert.
O wat dierbaeren Schat hebt Gy aen uwe H. Kercke, en wat over-groot Hemels weldaed hebt Gy aen de Princelyke Stad Brussel, door dêze Dry H. Mirakeleuse Hostien verleent? Daer in rust al wat 'er Heylig en Goddelyk in den Hemel is: In den Hemel zyt Gy, ô Jesu, Zône Gods, met den Vader en den H. Geest, wezende Dry Persoonen en maekende maer eenen Godt! In Brussel zyt Gy, ô Jesu, in 't H. Sacrament van Mirakel, wezende Dry H. Hostien, en maekende maer eenen Christus, Godt en Mensch. Dus is 'er een Dry-eenigheyd boven in den Hemel tot vreugd en aenbiddinge der Heyligen, en ook een H. Dry-eenigheyd op der aerde tot blydschap en aenbiddinge der Christe Geloovigen! ô Wonderheyd en Alderh. Pand! welcken Alderh. Pand Gy, door uwe mildaedige Goedertierentheyd, Goddelyke Voorzienigheyd en oneyndelyke Almogentheyd, hebt gelieven te beschermen en te bewaeren voor de handen der Geuzen en Ketters, gedurende de troubelen der heiligschendende Beeld-stormerye; niet tegen- | |
| |
staende alle de moeyten, op-zoekingen en door-snuffelingen, die de goddelooze Heylig-schenders en Kerk-dieven aengewent hebben, om den zelven te ontdecken, te mishandelen ende te vernietigen; als mede, die den zelven nu Vier-honderd jaeren in vollen stand en wezentheyd geweerdigt te behouden en te bewaeren. Waer over ik hier uytroepe met uwen Propheet: Aspicite & videte, admiramini & obstupescite: quia opus factum est in diebus nostris, quod nemo credet, cum narrabitur. (Habac. C. 1. ℣. 12.) ‘Aenmerkt en ziet het aen, verwondert u en staet door verwonderinge stom; want daer is in onse dagen een wonder saek geschied, die niemand (der Ketters) gelooven zal, als die verhaelt zal worden’!
Ik roepe dan met den H. Chrysostomus (Hom. 60. ad Pop. Antioch.) O Bone Jesu ! quis loquetur potentias Domini, auditas faciet omnes laudes ejus? ‘ô Goeden Jesu! wie zal uytspreken de Mogentheden des Heeren, wie zal doen hooren alle syne Lof-galmen? ’ Wie zal uytspreken, ô Jesu! uwe Almogentheyd, die Gy uytwerkt in 't H. Sacrament van Mirakel, waer | |
| |
in Gy, naer Vier-honderd jaeren, U geweerdigt tegenwoordig te zyn en te blyven? Dit alleen is genoeg: want het is een altyd-duerende Mirakel, het welk alle menschelyk verstand te boven gaet, en niet kan bevat worden, als door 't Geloof alleen! Ah! wie zal doen hooren al de Lof-galmen, en dankzeggingen, die voor dit over-groot weldaed aen U toe-komen? Hier toe noode ik alle uwe Schepzels, met David zeggende: Venite exultemus Domino &c. (Psalm. 64.) ‘Kômt, laet ons voor den Heere blyde zyn: laet ons vreugde-geroep maeken voor Godt onsen Saligmaeker. Laet ons syn aenschyn te gemoed gaen met Lof: laet ons hem toejuygen met Psalmen: want den Heer is eenen grooten Godt, en eenen grooten Koning boven alle Goden.’
Ik kome dan tot U, ô Heere Jesu! Koning der Koningen en Heer van alle Heerschappyen, en werpe my neder voor den Throon van uw Alderheyligste Sacrament van Mirakel, U in 't zelve herkennende voor mynen Godt en Al, U aenbiddende en op-offerende de twee geringe Boekskens van 't Vier-honderd- | |
| |
jaerige Jubilé van Uw Alder-H. Sacrament van Mirakel: hier in naervolgende de arme Vrouwe in 't Evangelie, die twee kleyne penningen in uwen Offerblok wierp, en nogtans niet verstooten is: dus kome ik ook met betrouwen tot uwe Goddelyke Majesteyt met dêze myne kleyne Offer-gift, ootmoedelyk biddende, dat de zelve mag dienen tot Uwe meerder Eere en Glorie, tot geestelyk voordeel der Godtvruchtige, tot heylzaeme bekeeringe der Ketters, en tot Saligheyd van my en alle Menschen; op dat wy, die U nu aenroepen, eeren en aenbidden in uw Alderheyligste Sacrament, als in eenen Spiegel met de duysternisse van Broods schyn overtrocken, U hier naermaels klaer, aengezicht aen aengezicht, eeuwig in den Hemel mogen aenschouwen.
O Koning der Koningen, en Heer van alle Heerschappyen, Christe Jesu, Godt en Mensch!
Dit is al den wensch en verlangen van uw verworpen Schepzel en aldergrootsten Sondaer
F. J. DE BOECK,
Minderbr. Onw.
| |
| |
| |
| |
Programma.
HOc est enim Corpus meum. Hic est enim Calix Sanguinis mei, novi et aeterni Testamenti, Mijsterium fidei, qui pro vobis et pro multis effundetur in remissionem peccatorum.
| |
Anagramma.
Ecce continuum hìc est Miraculum. Judaei, non sinè pretio, impiissimè tres Hostias confoderunt. Sanguis per terram effluxit. Mementote, Vobisque Jesum intimè imprimite.
| |
Probatio.
Utrobique sunt Elementa 140.
nempe:
a. |
b. |
c. |
d. |
e. |
f. |
g. |
h. |
i. |
l. |
5. |
1. |
6. |
2. |
19. |
3. |
1. |
2. |
21. |
2. |
m. |
n. |
o. |
p. |
q. |
r. |
s. |
t. |
u. |
x. |
12. |
10. |
8. |
4. |
1. |
8. |
11. |
12. |
11. |
1. |
| |
| |
| |
Programma.
HOc est enim Corpus meum. Hic est enim Calix Sanguinis mei, novi et aeterni Testamenti, Mijsterium fidei, qui pro vobis et pro multis effundetur in remissionem peccatorum.
| |
Anagramma.
LUthere non est panis: Calvine non est rei sigura. Est Corpus Dei Optimi Maximi, effusè semet - ipsum mihi communicantis in cibum.
Nosce, quo ritu & mijsterio te reum redemit.
| |
Probatio.
Utrobique sunt Elementa 140.
nempe:
a. |
b. |
c. |
d. |
e. |
f. |
g. |
h. |
i. |
l. |
5. |
1. |
6. |
2. |
19. |
3. |
1. |
2. |
21. |
2. |
m. |
n. |
o. |
p. |
q. |
r. |
s. |
t. |
u. |
x. |
12. |
10. |
8. |
4. |
1. |
8. |
11. |
12. |
11. |
1. |
|
|