Briefwisseling. Deel 1. 1772-1794
(1955)–Willem Bilderdijk– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 192]
| |
Collatie: P. 11, r. 5 v.o. achter reproches invoegen: qu'on soit capable de faire. R. 3 en 2 v.o. achter serviroient: peut-ètre. P. 12 r. 2 v.b. achter regrets vervolgen: et de me jetter entre vos bras pour implorer votre grace et vous solliciter ardament d'agréer mes excuses que je ne s'aurois trop vous réitairer. R. 3 v.b. lees: de ne point les rejetter mais daignez les accepter et accorder mon pardon. R. 8 v.b. lees: vos sentiments élevés sans bornes que je reclame. Tussen r. 12 en r. 13 is weggelaten de zin: Oui je vous avoue cher Ami, franchement que je n'ai pu qu' exiter votre couroux et votre vengeance. R. 16 v.b. et si vous vouliez, lees: si, dis je, vous vouliez. R. 17 v.b. mille, lees: mille et mille. R. 20 v.b. présent. Soiez, lees: présent et soiez. R. 22 v.b. achter attachement invoegen: que je vous ai voué. De br. is ondertekend: A. Luzac. Spelling in E.H. en in Historia als voren. |
|