zich den 22en September van dat jaar aan de Hoogeschool te Leiden inschrijven en studeerde aldaar gedurende drie jaren als alumnus van het Statencollegie. Den 2en October 1747 volgde zijn bevordering tot proponent te Amsterdam, waarop den 12en December d.a.v. zijn bevestiging als predikant in Oost-Indië plaats vond. Van 1751 tot 1774 was hij werkzaam te Colombo en de onderhoorige kantoren en predikte zoowel in het Hollandsch als in het Maleisch en Singaleesch, terwijl hij bij de inlanders in hooge achting stond. In 1801 is Fijbrants overleden. Zijn taalkundige bekwaamheden bleken uit de volgende vertalingen:
Nieuw Testament uyt de oorspronkelijke Griekse in de Malabarse tale overgebragt (Colombo 1759). Dit werk werd door hem verricht in vereeniging met Ds. S.A. Bronsveld, die in 1754 te Colombo reeds een overzetting in het Tamulsch had uitgegeven van het Kort begrip der christelijke religie, voor die zig willen begeven tot des Heeren heilig Avondmaal. |
De Handelingen der Apostelen, beschreven door den Evangelist Lucas, weleer in de Singaleesche tale overgezet door twee Singaleesche taalkundige Tolken onder opzigt van ... Simon Cat; nu ... behoorlijk gerevideert, gecorrigeert en in het ligt gegeven door J.J. Fijbrands en H. Philipsz (Colombo 1771). |
Het Heylige Evangelium onses Heeren ... Jesu Christi, na de beschreijvinge van de ... Evangelisten Mattheus, Marcus, Lucas en Joannes, uyt het oorspronklijke Grieks in de Singaleesche tale overgebragt, en nu weder ... nader gerevideert en van fouten verbeterd door J.J. Fijbrants en H. Philipsz (Colombo 1780). Deze H. Philipsz was eveneens predikant op Ceylon. Uit de voorrede van het laatste werk, onderteekend door Ds. J.P. Wetzelius te Colombo, ulto November 1739, blijkt, dat deze vertaling is gevonden onder de papieren van Ds. W. Konijn. |
Litteratuur: Van Troostenburg de Bruyn, Herv. K. in O.-Indië blz. 265, 438, 466, 518. - Dez., Biogr. Wdb. O.-I. pred., blz. 140, 141. - Cat. Letterk., dl. I, kol. 976, 995. - Boekzaal, Jaarg. 1747b, blz. 497, 707.