Panpoëticon Batavum
(1720)–Lambert Bidloo– AuteursrechtvrijTwaalfde boek.'k Heb u, Bataafsche Jeugd, wien staat of
bezigheên
Verboodên hebben, lust, en yver te besteên
In vreemden Taalen-kund, een schoone Rol gegeven
Van braave Digteren, daar in genoeg bedreven;
Maar welk eêlmoedig Man, uyt loff'lyke Eere-spyt
Zig zelve wil ontdoen, in 't Park van
Ga naar voetnoot*
Digter-strydt,
Om niet, als slegt Soldaat, genoopt te zyn de schreden
Op de ordening, en 't Woord eens anders na te treden;
Zoo 't is in uwe Jeugd, trap kloek in 't Helden spoor,
De Aloudheyd doed u zien een treff'lyk Digt-Tresoor;
En gy meerjarige, die dorst naar zuyver Water,
Yldt voort slegts naar de Bron, al komt gy ook veel later,
De groote
Ga naar voetnoot†
Corenhart, en Vondel, reeds bejaardt,
| |
[pagina 165]
| |
Zig hebben dezen schat zelfs uyt den grond
vergaardt,
En, let eens, bid ik, op des laatstens Treur-thoonelen,
Wat ziet men 't voeten, en wel vademen verscheelen,
In 't groots der woorden, en bezielde Poësy!
Zulkx ongeloofbaar schynd, naar billyke waardy,
(Door 't merklyk onderscheyd uyt beyde te bewyzen)
Dat
Ga naar voetnoot†
Vondel, Vondel is.
Juyst als me een Vaars hoord pryzen,
Of Laken Schilders, by 't opveylen van een stuk;
Wanneer men roept, ‘Messieurs, verzuym niet uw
geluk,
't Is van zyn beste tyd.’ Dus zult gy in 't
verkeeren
De Digt-konst met de Taal, en Taal door Digt-konst
leeren.
Dog droom niet dat Latyn, als A.B.C. bevat,
Met hulp van 't Woorden-boek, genoeg zy, om den schat
Der Oudheyds Poësy uyt haaren grond te delven.
ô Neen! men geve zig naar zulke graf-gewelven,
Als ik heb opgedaan by 't Pan-Poëticon,
Eer dat uw Digtlust iets van groot belang begon.
't Verdiend geen hoogen roem een Boek van and're volken,
Van woordt ten woorde, naar 't uytwendig te vertolken;
Maar de
Ga naar voetnoot‡
Eygenzelfdigheyd, die elk Huyshoud'lyk is,
| |
[pagina 166]
| |
En kenbaar door 't gebruyk, dat 's een
geheymenis,
Niet in een leef-tyd van de doorgeleerdste Mannen,
Ja schoon slegts tot een Taal ten uyterste ingespannen,
Te vatten: dit getuygd, dat over eene zin
Ja enkeld woord begrip, veel Eeuwen uyt en in,
Naar de geslepenste scherpzinnigheyd der Schoolen,
Geen overtuygen, nog belyden komt van doolen.
't Latyn, en op 't Latynsch is niet dezelfde
Zaak;
Dat is voor Kinderen, of Klooster-uuren taak,
Op straffe van de Plak, of meermaal op te zingen,
En 't and're Mannen werk, door weet-lust, zonder dwingen.
Bataafsche Jong'lingschap, die met zulk honigraad
Uw grage Digt-lust, tot vernoegen: wenscht verzaad,
Gy hoeft geen Hybla, nog Hymettus te bezoeken:
Hier vind gy 't Byën-werk, uyt de geleerdste Boeken,
Gulhertig tot den dienst der Poësy vergaard.
Gy ziet van Baarle met Arminius gepaard;
Wien deed Secundus op zyn Kusjens niet
verlieven.
Hoe komt Sambucus u mildadiglyk gerieven
Met zinnebeelden, en zoo lekk're Poësy,
| |
[pagina 167]
| |
Dat, wie niet smaak'loos is, die proeft voor
snoepery.
Of ziet gy liever, korts misschien uw Tydgenooten,
Broekhuyse, en Françius zyn tog niet
opgeslooten.
Des eersten Geest munt uyt, als die van zyn
Ga naar voetnoot*
genan,
In zyn zoetvloeyendheyd, in 't eygene Gespan.
't Was hier vergeefsch, ja gek, te scharpen Penn' of zinnen
Om Naso,
Ga naar voetnoot†
Albus, of Propertius te minnen,
In 't kragtig, vloeyende, dat zoo bekoor'lyk schoon
Der Roomsche Poësy, onkundigen ten thoon
Te stellen. Hy, die oyt dien Nectar lust te leppen,
Ga die ten Springbron uyt zyn
Ga naar voetnoot‡
twalef buyssen scheppen.
Lofwaardige Eere-nyd, wat zyt gy noodig, nut,
Den Konsten, en voor al de Poësy ten stut.
De Hooge-Leeraar, om niet in de ly te raaken,
Zet by wat goed kan doen, dat Boeg en Masten kraaken;
Wie nu het hoogste loeft, naar wind, valt in de lap,
Het oog in 't Zeyl, en 't Roer aan 't regte Stuurmanschap,
Om de Tyrrheensche Zee gelukkig door te vaaren
Naar Latium, hy tragt hen beyde te evenaaren;
Waarop myn Digt-lust.... dog het zy u dus genoeg,
Dat ik voor uytspraak, my tot zedig swygen voeg.
Neen, neen, myn
Ga naar voetnoot§
Liefde, niet,
alvoorens gy de werken
| |
[pagina 168]
| |
Van Petrus hooren doed; zoo kan de Lezer
merken
Uw zuyv're onzydigheyd, en dien het oordeel laat:
Waarop zy, met een zugt, myn bange boesem slaat
Op 't eerste, in wedergalm van zyn Ziel-roerend klagen
Zoo ik hem hoorde, en zag in 't Rouw-kleed opgedragen
Aan 't lieve Vaderland, by dat doorlugtig Graf,
't Welk in des Tempels Choor, verdienst, en Eer-loon gaf
Aan 't Lyk van Michaël, dat Hoofd der Admiraalen,
Al moest men zyn gewigt met zuyver Goud ophalen,
Noyt al te duur betaald. Hoe veelerhanden ah!
Klonk me, in dien Treur-zang, als een swaare Donder-slag,
Met yder Patriot van 't Vaderland, in de ooren!
Nu helder op; dan, of zy scheen in druk te smooren,
En gantsch verdwynen, als ten eynden uyt zig zelf,
Door slag, en wederslag der vouwten van 't gewelf:
Juyst, als men hoord den Wind, gedreven door de Rotzen,
Een Berg-Spelonken, met het uyt- en inne-botzen,
Op 't eynd, als in een flauwte, en tedere Echo smilt
Daar hy te vooren had gedondert, en gegildt:
Gelyk men Francius zyn Vaarssen zag verkiesen
Tot Treur-Digt, om dat Hoofd der Vlooten te
verliesen;
Ja zeker, ik geloof, indien de Canonier,
Die hem den Moord-bal zond, al was hy nog zoo fier,
Schoon hy zig had beroemd, als van een groote zegen,
Dien Weedom hooren kon, hy had berouw gekregen;
En op de Ruyters dood zelfs Lyk-gedigt gemaakt:
| |
[pagina 169]
| |
Wat wonder, dat daar door is tot de Ziel geraakt
Ons Vaderland, maar ook de langverwagte hoope
Van eens geslaakt te zien de Ketens, die Europe
Vast hoorde rinkelen by 't ysere gareel,
's Welk haast te boeiën stond de handen, voet, en keel
Der vryheyds Welvaart, zoo het Ludewyk mogt lukken
De Zeên door Vlooten, en de Landen te doen bukken
Met Heyren, voor den Staf der trotze Alleenvoogdy.
Wat wederwaardigheyd, wat Ramp u nad'rend zy
Batavers.... maar myn Penn wil niet meer voort, door
traanen,
Die dit Papier in 't nat der hete vreez doen baanen.
Dat zig de Lezer zelfs bediene van 't Gedigt,
Voor al de Weireld, en het eerste in elks gezigt.
Bedaar myn Digtlust, laat geen smert u overheeren;
De Vrede zal eerlang de Slavernye afweeren:
Ze is voor de deur. Zie zelf door deze nevels heen,
Hoe Gods Voorzienigheyd, gelyk een Zon verscheen,
Na Ruyters dood, alleen zyn grooten naam ten glory,
Dien Slag gelukkelyk te brengen ten Victory,
Waar uyt de Vrede opquam. Leg af uw Treur-gewaadt
Meld ons veel liever 't heyl der Bondgenooten staat,
Triomphen, op Triomph, grond-oorzaak van de Zegen,
Waardoor die lang-gewenschte is eyndelyk verkregen.
Dus heft myn Digtlust haar neêrslagtig hoofd, en
hert;
Gelyk een barende, die al haar weên, en smert,
Zoo dra zy Moeder werd, vergeet, om liefde, en leden
Aan 't jong-geboorne Kroost gulhertig te besteden.
Dus gaat zy voort, en zegt, dat ik u dienstig groet,
Roomsch Keyzer, daar uw naam het groot Geluk ontmoet,
't Welk Alexander voelde aan zyn geluk te ontbreken,
En op Achilles kon met bitt're nyd ontsteken,
Dat geen Homerus in zyn Eeuw gebooren was,
Waar door men zyne daân, en roem onsterflyk las.
Dit is aan Leopold van Amsterdam te
Weenen.
| |
[pagina 170]
| |
In 't Hooge-koor-Musyk van Francius
verscheenen;
Waar op die groote Vorst, grondkundig wat hy zong,
Die Ode in zyn waardy met gunst, en Goud ontfong.
Wat gaf 't een lustigheyd in Francius te hooren!
Of hy 't groen Banderol, aan Muhamed verswooren,
Van Budaas Wal gerukt uytswayde, daar zyn stem
Opbromde, zoo wel eer de lugt, geprangd in klem,
't Krombogtige Bazuyn uytgalmde in Zegepralen
Eens Roomschen Veldheers; den Land-lieden te vertalen
Wel waardig, maar men moest, om nevens hem te gaan,
Een Slag-pen leenen van de Mantuaansche Swaan,
Tot haar hoogdravendheyd; maar voor de Melodyën,
Om, naar der zaken eysch der woorden klank te vleyën,
Was 't noodig, dat hy eerst den Lier van Flaccus had,
En leerde, op Toetzen van elk snaaren-greep bevat,
Het t'zamestemmen in zoo veel veranderingen,
Voor al des Weirelds oog, en ooren op te zingen.
En nog was 't schaars genoeg, ten waar hy nam een Les
Van dien
Ga naar voetnoot*
Welsprekens
Stroom, en Storm, Demosthenes,
Wiens woord was kragtiger, om moediglyk te ontfangen
Des Macedoners wrok, en vreeze der
Ga naar voetnoot†
Phalangen,
Als aller Grieken in 't Amphyctions beleydt;
Van dien Demosthenes, die, door de trouw'loosheyd
Der Voogden, arm, daar by een
Ga naar voetnoot‡
Stamelaar gebooren,
Zig egter pynde, om eens met nadruk te doen hooren
Zyn groote liefde tot het ‘Vry-gemeene Best
| |
[pagina 171]
| |
Op 't algemeen belang van 't Volk, en Raad
gevest.’
't Welk dan ook op die tyd heeft Mannen-moed gegeven
Om dien Heerschzugtigen
Ga naar voetnoot*
Philip te wederstreven.
Is al het drie volmaakt, verthoon u derde Man
Wien ik dien plaats van eer regtmatig bieden kan?
't Moet Bruno zyn; wien my, door Janus te
gedenken,
Om 't juyst Spitsbroederschap, 't geheug schynd toe te wenken.
Waar blyft gy Bruno? of in wat verschoven hoek
Van 't Pan-Poëticon? of zyt ge gantschlyk t'zoek?
Dat u myn Digtlust niet al lang kon evenaaren
Met uwen Amptgenoot, Heer David, beyde ervaren
In styl, en vaardigheyd tot Roomsch, en Hollandsch
Digt:
Of was uw Beeldenis, als oyt uw
Ga naar voetnoot†
Job, wel ligt
Vergeten, en tot nu versmoord in 't vuyle duyster?
Neen! schemer-blindheyd in de flikkerende luyster
Der groote Digters in zoo kleyne kring by een
Heeft u voorby gezien. Wel, heeftze een wyl geleên
De
Ga naar voetnoot‡
Leeraars opgebragt ten
Ryë der Poëten,
Wylze u ziet
Ga naar voetnoot§
Prediker, zult gy
weêr Leeraar heten;
En wel te meer, nu zy dien grooten Spreek-woord-schat
Des wysten Konings, en zyn Hoge-Lied bevat;
Om alles bondig het geheugen in te drukken.
Zy zugt, en schreyd met u, om Judaas ongelukken
| |
[pagina 172]
| |
In ballingschap vervoerdt na 't Heydensch
Babylon.
Dan droogt ze de oogen af, gelyk de Morgen-Zon
De Nevelen der nagt, wanneer zy uwe Psalmen
Mag queelen, voor Datheens verlamdt, en lastig talmen.
Maar wie zoo veel gebloemte in allerhande stof
Van Digt-konst lust te zien, bezoek zyn
Ga naar voetnoot* Eygen Hof,
Waar uyt men kleur, en geur, en keur naar elks behagen
De zinnen streelen kan, behoorlyk weg kan dragen;
En, zoo hy by den weg een welig onkruyd vind,
Hy werd, zoo dra hy 't merkt, in 't voort te lezen blind,
En wende zyn gezigt naar Lelyen, en Roosen,
Waar voor geene eerb're koon behoefd van schaamt te bloosen;
Noyt was 'er valscher Spreuk als die van
Ga naar voetnoot†
Claudiaan,
Al wil men 't voor verlof op Bruylofts-Feest doen gaan,
‘Vroom is myn leven, schoon myn Rymery is dartel:’
Want hy blyft vuyl-bek, hoe hy met verschooning spartel,
Voor al, hy pluk daar noyt dat giftig
Ga naar voetnoot‡ Aconyt
| |
[pagina 173]
| |
't Welk met Faam-rovery tot in het herte byt;
Of, zonder dat een Mensch het ylings komt te kennen,
Dat iemand zynen naam lust afterrugs te schennen,
Van ieder heymelyk gehaat werd, en veragt,
Of met schamp-scheuten in het openbaar belacht;
Dog des gehoondens Spyt door bitt're gal aan 't koken,
Die korte kitteling van smaad-schrift werd gewroken,
Wanneer een felle straf den vinder van 't Gedigt
Zyn vuylen droessem spuuwt met winst in 't aangezigt.
Maar moog'lyk zal my hier, uyt ernst, of om te tergen,
Een, die zig voeldt geraakt, om wat te vitten, vergen,
Dat ik een Regelmaat, en Voorschrift geef, waar in
De Liefde-rymery, meest aller vroeg begin,
Haar lessen vinden mag, om nimmermeer te falen?
Ik houw geen Wiskonst-School, daar geen Minuut kan dwalen.
Elk Toetze, en Proef zig zelf. Dat
Ga naar voetnoot*
Kamphuys spreek
voor my,
In zyn bestraffing op de dart'le Poëtres,
En 't
Ga naar voetnoot†
Zinnebeeld van Heyns, en hy zal
zien belyën,
‘Dat Venus wil bedekt haar
schaamte-dieveryën:’
Myn Digt-lust, schoon zy was veel grooter
Poëtres,
Zal zig noyt huldigen tot Minne-Meesteres;
Zy laat aan Naso zig den
Ga naar voetnoot‡
Hoogen-Leeraar noemen,
| |
[pagina 174]
| |
En jonge Lezenaars op haare Kusjens roemen,
Zy laat dat aan de Jeugd, wien de onder-spreek-stoel past,
Niet een door rimpelen der Ouderdom vermast.
'k Bragt u in 't Rusting-Huys voor veele Poësyen!
Gy kiez u Wapenen, die best uw kragten vlyën.
Waar meê gy als een wys, en dapper Campioen,
De eer van de Poësy altyd gestand wild doen,
Haar Kuysheyd, door wie 't zy, met laster aangevallen,
Stout te verdadigen
Ga naar voetnoot* ‘Alleene tegen allen
‘Uw Stand-plaatz, Man op zyd, 't Veld-teken, dat geweer,
Op straffe van den Ban, verlies van Goed, en Eer
| |
[pagina 175]
| |
In 't Stem-regt, nimmermeer als stervend, te
verlaten.
Zoo moet des Hemels gunst, en 't loon der deugd u
baten,’
Dus word ge een
Ga naar voetnoot*
Panoplos, gerust voor
yder lit
Der Digtkunst, zekerder, als toen er Goden Smit
De onquetsb're Wapenen, op des Vrouw-Moeders bede,
Het zevenvoudig Schild, voor haar Achilles smede,
Tot zyne onsterflykheyd; en de arme sloof vergat
Te
Ga naar voetnoot† doopen in de Styx 't
been, 't welk zy had gevat.
Ook zult gy proeven, dat het menigmaal vertappen
Den sterksten geest, en seev der Wynen doed verslappen;
Dog waag u niet te vroeg aan een doorlugte stof.
Verwaandheyd baard gewoon de schande, in plaats van lof.
Inbeelding van de kragt den sterksten kan bedriegen.
De val van Icarus verbiede u hoog te vliegen:
Voor al kom noyt ten strydt op imands Vaarssen uyt,
Dat koste Marsyas zyn allerbesten huydt.
Gedenk wat
Ga naar voetnoot‡
Durer gaf die algemeene gunsten,
Zoo wel by de Irus, als een Craesus in zyn
kunsten.
Met geenen jongen knaap, waar in hy yver zag,
Beschamen, of het slegt te geven aan den dag,
En groote Meesters in een Tafereel te pryzen,
Dog om met voort te gaan tot hooger toe te wyzen,
't Welk beyde aanmoedigde tot lust om voort te gaan,
En zyne opmerkingen eerbiedig ga te slaan.
| |
[pagina 176]
| |
Gy volg den Violist in 't stellen van syn
snaaren,
Om op de Cimbels-klank de maaten te evenaaren
Van Meesters der Kapel, gy kund de Beelden zien
In 't Pan-Poëticon; en wild gy weten wien?
Ga naar voetnoot* 't Zyn die in Grieksche- en
Roomsche-Aloudheydkundigheden
Den dag, en nagt daar toe, hun tyd, en geest besteden:
Om voor u op te doen den kostelyken schat
Der styl, en maten door hun groot verstand bevat.
't Gelde u de moeite, en 't geld hun Werken op te speuren:
Zoo zy door Halens liefde, en konst het hooft opbeuren.
Gy schaam u den Copy van hen te volgen niet;
't Is Kerne, Pit en Merg al wat men van hen ziet.
Zoo durfde ik dan bestaan, vergeef 't my wakk're Mannen,
Den arbeydt van uw geest voor mynen Ploeg te spannen:
Wyl uw beproefde liefde, op 't voordeel van de Jeugd,
Van myn vrymoedigheyd mag maken pligt, en deugd.
't Zy niet ten argernis aan and're Letter-helden;
Myn kennis gundt my niet hun aller naam te melden;
Hun Beelden zyn geregt in 't Pan-Poëticon,
Waar toe geen onbekende in Digt-roem komen kon,
Getuygen hun verdienste, in Halens keurlyk oordeel:
Dit enkeld zy genoeg hun waardigheyd ten voordeel.
Het Pan-Poëticon verstrekt een Veldheers Zaal
Daar yder Digter staat in hooge Zegepraal;
Daar hen Heer Arnouds schikt, na de ordening der tyden.
Den twist, om de eer der rang voorzienig doed vermyden.
Gy laat geen Ajax, of Ulysses binnen staan:
Om u der Wapenstryd, en 't Vonnissen te ontslaan.
Ik volg hem in dat spoor, in 't Zingen van de dooden,
En levenden. Myn stem hun uurwerk brengd geen looden:
| |
[pagina 177]
| |
Want, door myn Ouderdom, en lang ontwend geley
By 't al te slegt gehoor, niet in der Digt'ren Rey,
'k Zie my thans schemer-blind: juyst als in donk're Nagten
Een snel verscheene Ligt verbaasd een onverwagten.
Hoe gloordt het in dien hoek! 't Is Brand al wat men
ziet,
Daar de oude, en nieuwe Kreytz verhoogde glanz geniet,
Door straal, en wederstraal met Vaarssen te bethoonen
Dat dit Heer Gerard is, met zyn begaafde Zoonen.
Wat wonder! dat, uyt zulk geboortelyk gestarnt,
't Poëtisch Uyt-gespan zoo hoog verheven barnt.
'k Ben geen
Ga naar voetnoot*
Hevelius, om uyt den As te
aanschouwen,
Wien ik voor Jupiter, of Lyf-Trawant moet houwen.
Voorts, volg tog nimmer op het schand'lyk misgebruyk,
't Welk heden gaat in swang, 't zy open, of ter sluyk,
Om Treur- of Bly-spel van het Fransche School
te ontleenen,
Den Batavier ten blaam: men werpt u voor de scheenen,
Dat gy, voor 't Hoog-Thooneel, en een verheven Stof,
Zyt al te plomp, en stomp, en van een geest te grof.
Gy, braaven, thoon dat u de Jonker heeft belogen,
Nogtans vertil u niet, met naar het swaarst te pogen.
't Ontbreekt u immers niet aan Baazen, volgens waard.
Wat Franschman, hoe hy swetst in Teurspel, evenaard
Den grooten Vondel, hier alleenlyk op te noemen
(Hoewel veel and'ren zig op dat Thoneel doen roemen)
In schik, gebeurlykheyd, en spreekwys zonder last,
Op Personaadje, en zaak natuurlyk toegepast:
Breng my een Franschman, die daar tegen op kan halen;
Die niet door 't ver gezogt komt van de weg te dwalen,
Met
Ga naar voetnoot†woorden, die geparst, verwrongen uyt haar kragt,
| |
[pagina 178]
| |
En met veel moeilykheyd gesweet, zyn waard belagt.
Dit is van hun hautgoust, 't geen ons zou zyn een talmen,
't Geen zy als koor-Musyk voor welgemaaktheyd galmen.
Zy passen op geen wyz van uytspraak, maar den thoon
Ten Hove, en in 't Salet by 't Jufferschap gewoon.
Behalve duyzendmaal te zondigen in 't Rymen,
En Mans, als Vrouwen, meest in klagen te doen swymen
Door het ontelbaar ah! ô Goden! en helaas!
Of Roeland Dulleman, door vloeken, en geraas.
Waar in de nieuwe zelf, hoe zeer zy zig verheffen,
Op wetten van 't Thooneel, Orestes overtreffen.
De Fransche heerschzugt houd in alles haaren aard;
Zy kend geen reeden, regt nog billykheyd als, 't Swaard!
Voor heen de Spanjaard tragte Europaas Kroon te
dragen,
Zints luste het Louys daar op een kantz te wagen;
En 't scheelde weynig; maar een hooger Majesteit
Heeft hem, op 't onvoorzienst dien trotschen eysch ontzeyt;
Wat wilde hy weleer Geld, Ampt, en Gunsten schenken,
Hem, die, behalve Grieksche, en Roomsche, kon
bedenken
Een Bouw-kunst! die als dan zouw dragen s'Koning naam,
En dit Nieuw Babylon dus geven aan de Faam;
Maar 't miste aan Konst, of moed, om zulk gevaart te stemp'len,
Dus bleven op haar grond de aloude vaste dremp'len.
Nu geeft men weder voor het Oppermeesterschap
Van alle kundigheên beslooten in haar kap,
En waandt, gelyk men tragte Europa te overheeren,
Door 't wisselvormig kleed, ons Digten te braveeren,
Het Treur- en Klugt-Thooneel, geheel naar haar
Model,
Te doen verand'ren in een Jan Pottagie-spel.
Hoor dan het byster schril, en onverdraaglyk krayen
| |
[pagina 179]
| |
Des hooggekamden Haans, in 't schandelyk
verdrayen
Der waarheyd van 't geschiede; als of hy op Parnas,
Door 't oorlof van
Ga naar voetnoot* Trajaan, daar toe bevoorregt was.
Een brokje van 't Affay zal 't valsch Metaal ontdekken.
Wel aan! laat d'Assesan u tot een Proef-steen strekken.
By hem is
Ga naar voetnoot†
Clytemnestre een eerelyke Vrouw,
En met Aegistus in gedwongen ondertrouw,
Door 's volks oproerigheyd, en haare Jalousye;
Orestes doodze niet; geen Egtbreuk, Moorderye;
Waar Clytemnestra blyft werd gantschlyk niet gehoord,
En Agamemnon door Aegistus word vermoord;
Dog waar de Moorder schuyld: misschien zal hy haar dwingen;
In eenig Tweede Deel, zyn Hymenè te zingen,
Voor Lyk-klagt op haar Man, uyt vreeze van de dood,
En 't schamel Wysje word gered uyt al haar nood.
Men zegd, dit is wel vreemd, en dwars-draadt tegenstreven
Alle oude Schryvers, dien men goed geloof mag geven.
'k Swyg van de Digters, de beroemde Sophocles,
De wyse Seneca, de schand're Euripides,
Zoo Hooge-Leeraars in 't ontwerp der Treur-Thooneelen,
En 't oorboir, en vermaak te toetzen onder 't speelen
Dog let, hoe d'Assesan zyn stout bedryf verschoond:
‘Waartoe die gruuwelen aan Man, en Vrouw vertoond?
Hier Man- daar Moeder-Moord, kan dat het volk vermaken?
ô Neen! dan zouw 't Tooneel, door schrik, tot afkeer
raken,
Voor 't gantze Jufferschap, in plaatze van geneugd.
De Fransche Schouwburg diend tot tyt verdryf, in vreugd
Der
Ga naar voetnoot‡ Schoone, en ted're kunne, op 't lieffelykst te onthalen!
| |
[pagina 180]
| |
't Zyn Fabelen. Wat schroom die anders te
vermalen!’
By ons zoo niet; maar 't is 't Papier niet waard betwist;
Dog was 't niet beter, dat de Juffer-Afgoddist
Zelfs fabelen bedagt, en liet de Grieken blyven,
Of 't waar, of onwaar is. Hy kan Romansen schryven;
't Geheele Vrankryk is, zoo wel als d'Assesan,
In alles wat het doed, niets anders als Roman.
Heeft hy gebrek, hy ga
Ga naar voetnoot*nieuwe Amadissen koopen,
Ga naar voetnoot†
Torquaat, en Ariost
verschaffen die met hoopen.
Dit zal hy liever doen, als, om verbooden waar,
Te doen een verre reyz, met lyf en goeds gevaar,
| |
[pagina 181]
| |
En tegen heug en meug, na Romen, of Athenen;
De nieuwe Mode wil geen oude schermen leenen;
Die Schouwburg is al lang in Vrankryk afgekeurdt,
Verklaardt, wat daar na ruykt, als Contraband, verbeurd.
Dog, zoo eens
Ga naar voetnoot*
Platoos geest mogt in Parys verryzen,
Hy zouw gewisselyk dien
Ga naar voetnoot†
Lojolyt verwyzen
Ter ban; wanneer hy zag dien (Godwouds)
Ga naar voetnoot‡
schoonen geest,
In zyn Eugene met Ariste 't zaam geweest:
Daar alle volkeren, die iets na 't Noorden strekken
Van 't School, en Schouw-Tooneel belast werd te
vertrekken;
‘Als gantschlyk onbequaam, door grove lugt, en spys,
Tot de bevattingen, men swyge 't onderwys,
Begryplyk voor te doen den jonge leerelingen
Van 't fyne in eenig deel der Letter-oeffeningen,
Die enkeld in 't verstand, en redens-kragt bestaan,
En, boven 't zigtbaar blyk, tot onze zinnen gaan;
Of daar de Wiskunst, in gereedschap, of gebouwen,
Door regelmatigheyd, een werk-tuyg stand doen houwen;’
| |
[pagina 182]
| |
Wie hoorde oyt smaadschrift, op zoo schorre, en
valsche toon,
Al wien de Duytsche Taal is Moeder-spraak, ten hoon!
Men zouw, voor anderen, gewis de Batavieren
Naar het
Ga naar voetnoot*
Baeotisch Woud als Ezels heene stieren;
Indien de Lojolyt had handen na 't gebit.
Hoor nog iets schendigers, schoon van een ander spit;
‘Men brengd op 't Klugt-Schavot, in Hollandsche
gewaden
Twee Burgermeesteren, (hoe schendig vuyl versmaden!)
En zegt, terwyl men hen vast op de wangen slaat,
Swyg,
Ga naar voetnoot†
grove
Plompaards, swyg;’ en tot een overmaat
Van lasterziek verwyt, 't is Bier-kroeg in 't verthoonen.
Is dit wel duldelyk, of ytwes te verschoonen!
't Is niet in 't heymelyk, door eenig vuyliks gril,
Maar openbaar in druk, gespeeld met 's Conings wil:
En nog durft dit Geslagt den Batavier verwyten,
Dat hy een smaadschrift gaat zyn Vorst in 't aanzigt smyten,
Terwyl de Fransman zelfs, hoe zeer hy de oudheyd haat,
Haar Spreuken mindt, wanneer 't zyn schenzugt komt te baat,
‘Dat alles te bestaan, den Schilders, en Poëten
Altyd veroorloft is’, dit kan hy niet vergeten.
Dit zy voor Treurspel; dan wat is het grootste deel
Der Fransche Klugten, als Quakzalveren Thooneel!
Of liever een Schavot, waarop de Hoeren-streken,
De Kind'ren het gezag der Ouderen te breken,
En zien uytbarsten tot alle ongebondenheyd,
En dus de losse Jeugd, ligt tot het argst verleyd,
Doed watertanden, om op zulk een trant te dart'len,
En eerloos Minnevuur leerd in haar boesem spart'len,
Slegts is een aardigheyd, tot vrolykheyd bedagt,
| |
[pagina 183]
| |
Niet om te volgen ten Thooneele voortgebragt;
Verschooning, als van een verkeerende in Bordeelen,
Zegt, dat hy 't eenlyk doed om 't lieflyk Cyter-speelen.
Gy dan, Batavers, tragt uw zoo doorlugte naam
Van deugd- en waarheyds-liefde, uw eygen, dien de Faam
Nog uytblaasd door geschrift, in 't Rymen te bewaaren,
Toetz, wat ge ook speeld, of 't wel klinkt na de zuyv're snaaren
Der vroome Vaderen. Werd wel, in Warnars Pot,
Schoon op het heftigst, om zyn karigheyd bespot,
En 't piep jong Maagdelyn, verhaald te zyn geschonden,
Een enkel woordeke van argernis gevonden!
Al zoekt men tot den grond; zy komt toch noyt voor 't ligt:
Want duyzend redens zyn zoo sterk niet als 't gezigt;
Om eenig geylaards lust tot daad'lykheyd te wekken;
Ja de allerzeedigsten, en wyzen man betrekken:
't Welk ook een oorzaak was, dat in de tyd voorheen
Geen Vrouw, als Speelster, oyt den Schouw-burg mogt
betreên,
Maaa nu, ter eysch van 't volk, verliefd op Fransche
Mooden,
En Romens Operaas, voor de Armen nut van nooden.
Zoo u dan 't Blyspel lust te vord'ren ten Thooneel,
Het eerlyk heb, vooral, een Rol in yder deel:
Want zonder dat, is 't niet slegts ydel tyd verslyten,
Maar zig ontugtigheyd, door 't Rymen, te verwyten.
Heeft Breêro Plautus, en Terentius verkleed,
En, naar dier tyden vorm, gelukkiglyk besteed,
Gy, volg hem op dat pad; ontleen van hem het schikken;
Maar 't is uw beurt den styl in 't Rymen wel te wikken:
Den schand'ren Koster neem tot Zedenmeester aan,
Die de onbetaamlykheyd in schimp doed buyten staan,
Daar
Breêro
, 't zyner
smaad, vaak dartel in zyn taal is,
Voor Zedenzuyveraar, een vuyle Juvenaalis.
Ontfang dus dit berigt, 't welk, uyt een Hollandsch hert,
Door liefde op Digteren, u toegeëygend werdt;
Niet met Schoolmeesterschap, maar als getrouwe rader,
| |
[pagina 184]
| |
Gemeene Landsgenoot, en, naar myn Jaaren, Vader.
Brabandsche Poësy gewoon werd uytgejouwd,
Maar gy, bezoek Ogiers, zoo gy my iets betrouwd;
Die, in zyn taal, en styl, en zedelyke Bloemen,
Meer Amsterdammer,als Antwerper, is te noemen
By wien niets ergerlyk voor 't allertederst oor,
In straf van 't vuylste quaad der zonden komt te voor,
Waarom zyn Beeltenis, als waardig Neêrlands
Digter,
In 't Pan-Poëticon geëerd werd door den Stigter.
Het Treur- of Helden-Digt, voor 't
Schouwburg. of verhaal,
Vereyscht hoogdravendheyd in styl, den maat, en taal:
Die aan te leeren is, door lezen, en berigten,
En tog van zelfs opweld, in 't gesten van het Digten;
't Welk in een Blyspels-vorm onmooglyk kan geschien;
Ten waarme, als Gerbrandt oyt, zig zelfs niet wilde
ontzien,
Op Kermisse, in de Kroeg, en Landluy-Waardschappyen,
Ja 't allerslegtste graauw zig in 't gelag te vlyën.
Dit 's niet genoeg: dan komt de Letter-oeffening,
Op dat de Klugt tot nut de zeden overging.
Hier doed zig op 't gedrag van allerhande Staten
(Het Raad-huys, en de Kerk alleenlyk uytgelaten)
Boer, Burger, Edeling, en alles 't geen een Stad,
Koop- Ambagts- Letter-lien, en Konstenaars bevat;
Deze alle zagen wy op 't Klugt-Tooneel bestraffen,
En stof tot Boertery, op wanbedryf, verschaffen;
Wat heeft het overleg, en scharp vernuft van doen,
Tot de gesteltenis der Menschen, en 't Zaysoen!
Om, door geen al te onheusch, of vuyl gesnap, te breeken
Het wit, door ondeugds schand, den lust tot Eer te queeken.
Zulkx, met deze Artseny het reeds gekankerd quaadt
Verscherpt, en, door den spyt, nog dieper inwaards slaat.
Dus quam het my altyd veel grooter Konst te vooren
Een Klugt, als Treur-Thooneel, voor elks gezigt, en
ooren.
Nogtans heeft iemand lust te vorderen, door spot
| |
[pagina 185]
| |
Met zedigheyd, hy doop zyn Penne in Warnars
Pot:
Waar by Romeyn, nog Griek, Italiaan, nog
Franssen,
Met Maskerades, en hun Pantalons, en danssen,
Niet te gelyken zyn; in de gebeurlykheyd,
En onaanstootlyk jok, door ernst ter deugd geleyd.
Dit zouden Plautus, en Terentius, hun tyden,
Ja Aristophanes, een misslag doen belyden.
Ook schyndt me, in dit geval, wel een noodzakelykheyd,
Dat iemand, wien de lust tot eenig Bly-spel vleydt,
Hy, om het onderscheyd des Styls wel aan te treffen,
Dien van het Treur-Thooneel behoorde te bezeffen,
En geen Thalia met veel Goden! ah! en
weê!
Doe klagen, zoo het paste aan een Melpomene.
Zoo zeer belachelyk, als of men, voor Matroozen
Of Boere-jongens, Taal van Vorsten had verkoozen.
'k Eysch juyst geen Hoofd, die nu een
Hesse-Coningin,
Dan Warnaars Reymerig, spreekwyzen op den zin
Van togten ingeaard naar yders staat kon voegen,
Waar vind me een and're Drost! 't wel volgen moet
vernoegen,
Lang zogt ik zulk een Man, tot my, ter goeder uur,
Als, by oud-Ridderlyk gelukkig Avontuur,
Of uyt een Schouw-burg-Scherm, Frans Ryk my quam te vooren,
Om in gelyke kragt het Jok, en Ernst te hooren;
Met een gevoeglykheyd op elkx vereyscht gebaar,
En Taal, gebruykelyk in het verdigte, of waar,
Naar het de plaatz, geval, persoon, en tyd beveelen.
Dit was dat Groot, en Schoon in Treur- en Klugt-Thooneelen
Der oude Grieken, 't welk met zoo verliefden zin
Al 't volk, en Majestraat nam tot verwond'rens in;
En nog wel meest, wanneer de Maker, best bedreven
Van 't oogwit op den Styl waarin hy had geschreven,
Zelf ten Thooneel opklom; in vreeze, dat zyn Spel
Gevaar liep in zyn Eer, door eenig slegt gezel,
Die waand luyd schreeuwen, of wat talmend op te zingen
| |
[pagina 186]
| |
Te passe of onpas, geeft naar 't grootste loon te
dingen.
Men ziet Ryk lacchen om des Werelds zotterny,
En de ondeugd striemen met gezoute Boertery
In Burger-ommegang, met Styl, en Spraak verkooren
Voor 't Klugt-Spel; laat ons ook zyn onderscheyding hooren,
Naar eysch van voorval, en bevoegelyke Taal,
Zoo 't past een Treur-Rol in een Vorstelyke Zaal
Waar in de Togten van verhevene gemoeden
Door Kroon-zugt, Minne, en Wraak, en dwinglandye woeden
In toomelooze drift, waarin ontzag, nog maat
De plaatz voor Deugden, Regt, nog Reden overlaat.
'k Was hier in twyfel, of 't niet nut waar af te breken,
En elders van 's Mans werk voor 't Treur-Thooneel te
spreken,
Maar de eer der dapperheyd van zyn tweesnydig Swaard,
Om regts en linkx te slaan, scheen hier ter sneê geschaard,
Tot sterk, en klaar bewys, om duyd'lyk aan te thoonen,
Dat Geest voor Jok, en Ernst wel in een Ziel kan woonen.
Wat vinding, welk een schik! waar, in Geschiedenis,
De naam, de Plaatze, of tyd verminkt, of duyster is!
Dat komt uw konstig Stuk Athalia bewyzen
Gelukkig Digter, wiens vol-geestig werk te pryzen
Geen opspraak van gevley aan de afgunst, u ten smaad
Of my tot bitz verwyt, hier uyt te wagten staat:
Te min, naardien ik ook, in 't geen ik peyns met reden
In u berispelyk, wel rustig toe durf treden.
'k Heb
Vondel
,
Dekker
, en myn groote Vriend
Oudaan
,
Om onnadagtigheyd van God-gewyde Blaân
Voor Rollen ten Thooneel aan Speelders opgegeven,
Bestraft, door yverzugt my in de Ziel geschreven,
Van nu nog gisteren, maar zintz myn Jong'lingschap
In 't Park der Poësy deed haaren eersten Stap:
Dies hoop ik zult ge in my Vriend-gunstelyk gehengen,
Te zeggen, dat Gods Woord ten Schouw-Thooneel te
brengen,
Met welk een inzigt, en hoe stigtelyk gevleydt,
| |
[pagina 187]
| |
En met Oud-Vaderlyk gezag ten roem geleyd,
My strekt tot Ergernis, en u zulkx af doen raaden,
Noyt zy uw Penn met dit zoo swaar gewigt beladen,
Uw Penn, die zoo volmaakt voor oog- en ooren-lust
Heeft een
Ga naar voetnoot*
Heraclius voor 't Schouw-burg toegerust.
't Gelust my niet dit Stuk in Speel-stryd te verweeren,
En, als met kuyffelen ter lugt te Tamboureren,
Neen, 't legt me als lood op 't Hert; wie 't anderzints verstaat,
Hy doe, naar hem 't gemoed hier in de vryheyd laat:
Ook is de meening niet, alhier den Zaag te trekken
En nog veel minder, myn gevoelen te bedekken
Met afterhoede van het Mogelyk, Misschien
Of in te krimpen met voordagtelyk Indien.
Ik spreek plat Amsterdams, op dat my mag gelukken
Myn inzigt, zonder hulp van naarder uyt te drukken.
Maar Ryk, zoo ryk van Geest, in Styl, en Woorden-kragt,
Tot welk een Stof, of Maat het u behaag'lyk dagt.
Gy Fransche Speelen zoo naauwkeurig te vertolken!
't Is onbegrypelyk versmaders aller volken
Die Eer te doen! en tog wat word daar voor verwagt,
Als, naar hun Mode, des nog meer te zyn veragt!
En dienen ten bewyz, dat op der Batavieren
Te swaare lugt, en geest, niet passen die Laurieren;
En
Ga naar voetnoot†luyder krayen doen den hoog-gekamden Haan,
Die ons met spoor, en vlerk van Afterklap zal slaan.
Dog dit benadeel aan
Racine
, nog
Moljeere
;
Wier Digt-Styl voor 't Thooneel behouw hun waardige
Eere,
Is 't hunne schuld, dat wy hen breken uyt de hand
Den Geest voor 't Schouw-Thooneel, zoo ryk in ons verstand
Voor Treur- en Bly-spel! dat we ons zelven zyn ten lagter!
‘‡
Ga naar voetnoot‡ Die Wind en Ty verzuymd,
word zeker Jan Leg agter:
| |
[pagina 188]
| |
Daar, die wel kaveld, met de Zeylen aan de Mast,
En op een Slag-boeg, en een gunstig lugje past,
Alschoon hy was een Koe, komt Vogels-vlugt ter Haven.’
Zoo zien we uyt naarstigheyd 't Thooneel-spel der
Bataven,
Juyst, als een braaf Matroos zig zelf tot Stuurman maakt,
Door stadige oeffening veel Spelers zyn geraakt
Tot groote Digters roem; ten voorbeeld Van der
Hoeven,
Die, door het Hand-geklap, en fluyten leerde proeven
Wat hy verbet'ren moest; naar de behaaglykheyd
Het meest natuurelyk zig tot de zinnen vleyd.
Dit kon hy, wel bezogt, in wat geval, ervaren
Door daad'lyke oeffening op allerhande Snaaren
Klinkt niet dezelfde Thoon behaag'lyk in elkx oor:
't Stil lezend aangenaam verdriet wel aan 't gehoor,
En meerder voor 't gezigt. 't is my een Man der Mannen
Wiens geest, tot middelmaat, die wydte kan bespannen;
Waar toe waarschynlykheyd, gebeurlyk ingesteld,
Al was het nog zoo oud, altyd behoud het veld,
't Welk, tot op dezen dag, en 't zal niet ligt verdwynen,
Doed Warnaars oude Pot gestadig nieuw verschynen.
'k Agt, dat in 't wel voldoen den eysch van yder deel,
Een Bly-spel swaarder is, als eenig Treur-Thooneel:
Naar dien ook onder Jok, met eene, en zelfde togten,
Vreugd, droefheyd, liefde, haat, en verdere gedrogten
Ten zy men 't gantsche werk insteld tot lout're spot,
En zonder Zeden-les, als Kermis-quak-schavot.
Wien dan het regte doel in 't Boerten tragt te treffen,
‘Het quaat te dempen, en de deugden te verheffen,’
't Is hem ten oirboir, eerst te wezen wel bedagt,
Hoe 't in zulk een geval met ernst werd uytgebragt;
Dog, dat hy zig onthoude in alle hevigheden,
Om niet te hooggeschoeid op 't Klugt-Thooneel te treden.
Hy matig 't zuur der straf, en 't walgelyk van 't zoet,
In de beroeringen der togten van 't gemoedt.
| |
[pagina 189]
| |
Dat 's regt de aaloude Spreuk, in dit geval
volbrengen,
't Vermaakelyk, en 't nut wel onder een te mengen.
Lust imand naarder by de ondeugden onzer Tydt,
Met meer bestraffing, en toepasselyk verwyt;
Hy leeze
Langedyks
Weêrzyds Bedrog in 't Houwen
,
Of zyn
Poëten-maal
, in 't Spel van
Keesje Louwen,
't Gevlugte Juffertje, en wat dien schrand'ren geest
In zyn verkiezingen behaaglyk is geweest;
Om, zelfs in de Oudheyds-digt, alle ongebeurlykheden
Van haare uytbeeldingen, al lachende, te ontleden.
Zulks dat in Curtius, daar hy zoo hoog verheft
Zyn Macedoner, meer Quevedoos-geest bezeft
In zynen Don Quichot, als dat hy zy geprezen
Een waarheyds-Schryver van Geschiedenis te wezen.
Waar in hem hooger, als het Zonneligt de Maan,
In alle omstandigheên streeft boven
Ga naar voetnoot*Arriaan.
Maar wien is 't moogelyk van lacchen zig te onthouwen,
Daar hy ons Maro doed in 't Zondags-pak beschouwen!
Misschien zal 't in dit stuk by Langedyk, de Geest
Van Fokkenbrog dat pas May-avond zyn geweest.
Maar is 't niet vreemd, dat dit eerst uyt Scarron te
tappen,
Toen Pieter ingestort, de kragt niet doed verslappen!
ô Neen, 't ging, als de geest der allerbeste Wyn,
| |
[pagina 190]
| |
Dien 't overhalen maakt hoe langs hoe meerder fyn,
En tot uyttrekzelen der Quint-Essensen vlugtig.
Zoo komt by Langedyk het nuttelyk uyt klugtig.
En 't geen my boven al in 't gantsche werk behaagd,
Is, dat het overal den regten Stempel draagd,
Waaar op het jokken is bevoorregt, en toelaat'lyk
By de allerzedigste; berispelyk, nog haat'lyk,
Door woorden ontugt, by een eerlyk oor gewraakt.
Ook niet, daar 't iemands naam door schande-merken raakt.
Hier van heeft Langedyk zyn schimpdigt zoo onthouwen
Dat geene Lezer dat uyt schroom behoeft te schouwen:
Die stroeve Cato zelf in zyn steyl-oorigheyd
Moest zeker, leefde hy, tot lacchen zyn bereyd:
Ja Socrates zouw ligt, en zonder te bewimp'len,
Ontdoen zyn grimmige, en zoo diep gefronste rimp'len.
|
|