Dichten en spelen van Jan van den Berghe
(1950)–Jan van den Berghe– Auteursrecht onbekend
[pagina XXX]
| |
Wijze van uitgaveBij de transcriptie zijn j voor i en v voor u, en omgekeerd, gewijzigd naar het hedendaags gebruik. De verzen laten wij alle met een hoofdletter beginnen en ook verder is het gebruik van hoofdletters genormaliseerd. De oorspronkelijke interpunctie is bewaard (met het teken / waar de tekst dit heeft) voor zover zij dienstig was, en voorts aangevuld naar de behoefte van de moderne lezer. Toegevoegde letters en woorden zijn tussen teksthaken geplaatst, de overige veranderingen bij de aantekeningen verantwoord. De verkortingen, die zeer eenvoudig en gering in aantal waren, zijn zonder aanduiding opgelost. Bij de nummering zijn de volledige verzen geteld, niet de regels Ga naar voetnoot1. Onder de tekst staan eerst de varianten, daarna de verklarende aantekeningen. Bij het geven van verklaringen is er van uitgegaan dat de lezer althans enigermate met de oude Nederlandse taal bekend is, zodat niet alles wat van het hedendaagse gebruik afwijkt toegelicht hoefde te worden; de toelichting beperkt zich dus tot het minder gewone. De tekst, vooral van het Leenhof, is niet eenvoudig, zodat nog vrij wat vraagtekens geplaatst moesten worden. Het register is vooral bedoeld als hulpmiddel voor de vakgenoten, die daarin ‘plaatsen’ bij elkaar vinden, niet als een volledig glossarium. De varianten zijn als volgt aangeduid: Bij het Leenhof der gilden: G het exemplaar van de druk van 1615 in de Kon. Bibl. te 's-Gravenhage; H de parafrase naar de uitgave van Dr. C. Huysmans. Bij de Wellustige Mensch: M het handschrift Michiels. |
|