Briefwisseling en aantekeningen. Deel 2
(1976)–Willem Bentinck– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 153]
| |
Aken, 28 september 1748De mes sentiments et de mes idées sur la situation, où nous nous trouvons, je pose pour mon premier principaleGa naar voetnoot1) la dissolution totale de l'alliance pour le présent. La bonne intelligence et l'harmonie nécessaires pour le soutien d'une alliance, manquent, aussi bien que la bonne volonté. (Engeland heeft geen hulpbronnen meer voor een volgende campagne. Gij kent onze situatie en Wenen kan niet meer zonder subsidies, die Engeland niet wil en kan geven). Quand même on lui en donneroit, on auroit de la peine à la conduire, dans la situation, où sont les esprits à cette cour. (Zo ook Sardinië. Zelfs indien Wenen en Sardinië konden rekenen op de zeemogendheden, dan zouden zij nog niet in Italië, waar zij zouden moeten ageren, kunnen samenwerken, zo gebrouilleerd zijn zij. Daarom geen oorlog, maar vrede, want de Fransen zijn superieur en zij wensen vrede. Men moet haast maken met de orders, die ons machtigen om te tekenen. De Engelsen en Oostenrijkers zullen deze binnen vijftien dagen hebben). Il me semble, que les choses doivent être dirigées par le Prince d'Orange de façon, qu'avant la fin de la semaine où nous entrons demain, ou tout au plus tard au commencement de la suivante, nous ayons ici une résolution, qui nous authorise à signer. (Ook moeten wij volmacht hebben om te tekenen zonder vooraf het eindverdrag naar Den Haag te zenden. Ik hoop, dat wij in de week na de volgende week zullen tekenen. Frankrijk en Spanje zijn nu reeds bereid om te tekenen, vertraging komt alleen van onze kant). Il faut, que monsieur De Catwyck et monsieur Hasselaer en soient avertis. Et vous aurez la bonté de vous en charger, afin qu'ils se trouvent ici pour cela, s'ils le veulent et si leurs affaires le leur permettent. J'aurai soin d'informer monsieur De Borssele et monsieur De Haren. |
|