Briefwisseling en aantekeningen. Deel 2
(1976)–Willem Bentinck– Auteursrechtelijk beschermdAken, 28 juli 1748(Donderdag de 25e de ratificatiesGa naar voetnoot1) gewisseld met de gezanten van Spanje en Genua. St. Séverin wees mij er heimelijk op, dat de verbintenissen der mogendheden hen slechts binden tegenover hen, met wie zij gevochten hebben. Dus Oostenrijk bijvoorbeeld niet tegenover Sardinië: dat tenzij maatregelen worden getroffen, opnieuw moeilijkheden zullen ontstaan. Ik verklaarde dezelfde bezorgdheid te gevoelen en te menen, dat een bepaling in het eindverdrag hierin moest voorzien. Hij zei, dat in een eindverdrag beter voorzorgen kunnen worden genomen tegen het Oostenrijkse voorbehoud, dan wanneer eerst de restituties plaats hebben. Hij was ongerust over Italië; beweerde, dat er Oostenrijkse troepen binnenstromen en had het over een acte van neutraliteit voor Italië. Noch Sandwich, noch ik voelen hiervoor. Zo'n acte vereist de sanctie van een garantie door belanghebbende mogendheden. Wij moeten zulk een verbintenis niet aangaan. Bovendien vertraagt zij het eindverdrag. Ik beschouw eveneens alle pogingen om declaraties tegen Wenen te waarborgen als tijdverlies en prikkelend voor Oostenrijk; men kan beter dadelijk onaangename eisen in het verdrag opnemen), car j'en reviens toujours à ce point là, qu'il faut finir, parceque nous ne pouvons pas recommencer la guerre. | |
[pagina 118]
| |
(De 26e St. Séverin bezocht; hij opperde het denkbeeld in het verdrag een clausule op te nemen, volgens welke alle oorlogvoerenden al hun troepen zullen terugnemen, behalve de garnizoenen. Ik keur dit goed, mits de clausule in geschikte termen is gesteld. Hij klaagde over het gebrek aan mensen in de regeringen der onderhandelende mogendheden, bekwaam om het verdrag op te stellen. Hij stelde een ontwerp op, maar stond Sandwich en mij niet toe er copieën van te nemen, daar het zijn regering zou kunnen compromitteren. De 28e ontving St. Séverin een ontwerp van zijn regering, dat wij morgen zullen bespreken. Het tegenontwerpGa naar voetnoot2) inzake de Russische troepen zal binnenkort getekend worden). Je retiens monsieur De Borssele ici pour cela: parceque cela lui feroit de la peine d'être absent, si l'on finissoit quelque chose, quand ce ne seroit qu'un point incidental et celui-ci est très important. (Over drie dagen hoop ik het ontwerp aan de Prins te kunnen voorleggen). Nous verrons aussi ce que les ordres de Robinson auront produit à VienneGa naar voetnoot3) et nous travaillerons sur le comte de Kaunitz. (Het is misschien nodig, dat ik zelf naar Den Haag kom om tijd te sparen en mondeling mede te delen wat schriftelijk verscheidene dagen zou eisen). Monsieur de St. Séverin m'a fort recommandé le secret et m'a encore répété ce matin, que tout transpiroit à La Haye. Il a été fort choqué de voir dans la gazette la déclaration du 8 juilletGa naar voetnoot4), quoique les ratifications n'en soient pas encore échangées. Je n'ai pas encore jugé, qu'il fut tems de communiquer à mes autres confrères ce qui s'est passé, par ce que cela n'est pas assez mûr encore. Mais vous pouves être assuré que je le ferai aussi tôt qu'il sera possible, car non obstant ce que je pense, je garde toute la décence avec euxGa naar voetnoot5). |
|