Klein werk: de Opuscula Hebraea Graeca Latina et Gallica, prosaica et metrica van Anna Maria van Schurman (1607-1678)
(1997)–Pieta van Beek– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 183]
| |
16. Franse brief aan Marie Jars de GournayGa naar voetnoot370A MADAMOISELLE DE GOURNAY
MADAMOISELLE
Si j'ay tesmoigné le ressentiment que j'ay des advantages, que vos heroiques vertus ont procuré à nostre sexe, ce n'a esté que pour me decharger d' un devoir que la justice m'avoit rendu necessaire. Or la lettre que vous m'avez fait l' honneur de m'escrire, nous monstre assez, que votre civilité ne se mesure point à ses objects, et qu'elle ne reçoit pas des bornes d' ailleurs que d'elle mesme. De la vient qu'il vous a semblé peu de chose de me remercier de ce qui vous est legitimement deu, si vous ne m'eussiez donné esperance que mon nom se verra un jour consacré a l'immortalité par la faveur de vostre Muse. Certes je voudrois estre aussi digne de cette felicité, que vous estes prompte et liberale à me la promettre; et que vous puissiez trouver de la consonance et symmetrie entre le haut charactere de vostre style, et entre la bassesse de la matiere. Mais, quoy qu' il en arrive, je m'imagine par une douce reverie, que les marques de vostre affection qui s'y liront sans doute, ne me seront pas moins gloirieuses que l'honneur d'une louange que j'aurois meritée. Quand à ce que vous avez opinion, que je m'amuse trop à l'estude des langues, je vous puis asseurer que je n' y contribue que les heures de mon loisir, et quelque fois apres d'assez longs intervalles; si seulement vous me permettez d'excepter la langue Saincte. Car autre qu'elle a pour suject la parole de Dieu, qui doit estre le premier object de nos pensées, et qu' il n'y a point de version qui nous exprime si bien la naiveté et l'emphase de ces S. Mysteres, elle a des proprietez et des ornemens, qui ne peuvent estre égalez par toutes les elegances ny de la Greque ni de la Latine. Ce dit S. Hierome, Apprenons ces choses en terre, dont la science perseverera avecque nous jusques aux cieux, se peut fort bien applique à l'Hebrieu, dont l'usage (selon le sentiment des plus sçavans) durera jusques dans l'autre vie. | |
[pagina 184]
| |
Or ce m'est une preuve infallible de vos bonnes graces, que vous croyez que mon esprit soit né pour des meilleures choses: Pour moy, si je ne puis satisfaire aux grands projects que vous avez fait de ma capacité, au moins je tascheray de me conformer à vos bons advis, comme celle qui est,
Madamoiselle, Vostre tres-humble, tres-obeissante et tres-fidele Servante. A.M. de Schurman, A Utrecht ce 26. de jan. 1647. |
|