| |
| |
| |
Letters
Voorheen ‘Leuvense Letters’
Driemaandelijks tijdschrift
Opgericht in 1983
Hoofdredactie:
Frank Despriet, Mark Meekers, Eugène van Itterbeek, Guido Devos
Redactieraad: |
|
|
Nr. 1: |
Egbert Aerts, Gerda Berckmoes, Chrétien Breukers, Guido Cloet, Marc Dejonckheere, Paul Demets, Chantal de Waele, Leander Hanssen, Koen Stassijns, Dominique Trouet, Johan van Cauwenberge, Viktor Vroomkoning, Alfred Warrinnier |
|
Nrs. 2-3: |
Dezelfden, behalve Victor Vroomkoning |
|
Nr. 4: |
Dezelfden, met Wim van Til |
Redactiesecretaris: Guido Devos
Administratief redactiesecretariaat: Ingrid Smeyers
Redactieadres:
Europese Poëziebibliotheek, Blijde Inkomststraat 9, 3000 Leuven
Correspondentie Nederland:
Chrétien Breukers, Dominikanerstraat 64, 6521 KE Nijmegen
Redactiesecretariaat:
Nr. 1: Ingrid Smeyers
Nrs. 3-4: Frank Despriet
Jg. VI, |
nr. 1: |
maart 1990, 80 p. |
|
nr. 2: |
juni 1990, 80 p. |
|
nr. 3: |
okt.-nov. 1990, 80 p. = De Europese lente |
|
nr. 4: |
dec. 1990, 88 p. = Poëziewedstrijd L.S.A. 1990 |
| |
Artikels van de redactie
Redactioneel, 1, p. 2
Bij de wijziging van de naam; ‘het tijdschrift wil een laboratoriumfunctie vervullen voor nieuw en jong talent’ |
|
|
[Medegedeeld], 2, p. 76, 79
Poëzieprijzen, Reglement Poëzieprijs Leuvense Schrijversaktie 1990 |
|
| |
I. Poëzie
BOCKSTAL, Koen van
‘Iets is ons voor geweest’, 2, p. 35 |
|
| |
| |
BONTRIDDER, Albert
[Gedichten], 1, p. 24-27 - Met ill.: Thierry Bontridder
‘Het verleden lichaam’ p. 25 |
‘Delg je adem in papavers’ p. 27 |
|
|
|
CLAES, Viktor
|
|
CLAVIN, Hans
|
|
CORNILLIE, Patrick
Ouverture, 4, p. 33
‘Het moet gezegd: het volk heeft massaal’ |
|
|
|
DESPRIET, Frank
Lou Reed, [Songs]. Uit: New York, 1989. Inl.Ga naar voetnoot3 & vert.: F. Despriet, 2, p. 52-54; 55-58
Romeo had Juliette; Ik ben je kotsbeu; Stroman, p. 55; 56-57; 58 |
|
|
Jean Paira Pemberton, Laatste bezoek aan het museum. Vert.: F. Despriet, 4, p. 84 |
|
|
DEUREN, Isabelle van
|
|
DIERICK, Aleidis
De dagelijkse doodsangst, 4, p. 16-19
1. | ‘Zelfs in de ziekte’ p. 16 |
2. | ‘Vis’ p. 16-17 |
3. | ‘De nacht’ p. 17 |
4. | ‘Uit deuren’ p. 18 |
5. | ‘De kerk’ p. 18-19 |
6. | ‘De vrouw’ p. 19 |
|
|
|
ITTERBEEK, Eugène van
Homero Aridjis, Uit: Nueva expulsiòn del Paraiso, 1990. Inl.Ga naar voetnoot4 & vert.: E. van Itterbeek, 1, p. 3-4; 5-7 - Met prt.
Verhaal van de houthakker die de heilige boom velde, p. 5 |
Liefdesgedicht in de stad Mexico; Nieuwe uitdrijving uit het paradijs, p. 6; 7 |
|
|
Simon Rugema Gasibirege, Ont-keten-ingen. Vert.: E. van Itterbeek, 1, p. 8-9 |
|
|
ITTERBEEK, Eug. van & SMEYERS, Ingrid & DESPRIET, Fr.
Tomas Mac Siomoin, Jansensiustoren (voor Ingrid). Vert.: E. van Itterbeek & I. Smeyers & F. Despriet, 1, p. 72 |
|
| |
| |
IVEN, Joris
De zwarte zee, 2, p. 25-29
1. | ‘De zwarte zee is golvend en kil.’ p. 25-26 |
2. | ‘De hemel is zo waanzinnig breed en lang,’ p. 26-27 |
3. | ‘Soms is de nacht een koortsige slaap’ p. 27-28 |
4. | ‘De nacht heeft vele ogen, witte ogen.’ p. 28-29 |
|
|
|
KAPPNER, Elisabeth
[Gedichten], 1, p. 18-20
‘Verdriet is als een druipsteengrot:’ p. 18 |
‘Verstilde landgoedhof’ p. 19 |
Mijn dode vader en ik: ‘Het is niet meer zoals het was’ p. 20 |
|
|
|
MEEKERS, Mark
Vincent van Gogh, Poëtische fragmenten uit de brieven. Inl.Ga naar voetnoot5 & bewerking: M. Meekers, 4, p. 69-70; 71-73 |
|
|
NIJMEIJER, Peter
Desmond Egan, [Gedichten]. Vert.: P. Nijmeijer, 2, p. 2-8 - Met prt.
Russisch leren. Uit: A song from my father, 1989, p. 4 |
De tunnels van juni; Aan iemand lezend in Icarus. Uit: Leaves, 1974), p. 5; 7 |
Doneen: ‘volslagen roerloosheid’ p. 8 (ongepubliceerd) |
|
|
|
PERQUY, Jan
[Gedichten], 1, p. 21-23
Voor moeder: ‘Moeder, je kneedde mij uit deze aarde;’ p. 21 |
Voor vader zaliger: ‘De koorts verborgen onder deze woorden’ p. 22 |
Met gesloten deuren: ‘Er is geen beweging van blaren’ p. 23 |
|
|
|
RENIERS, Annie
‘we graven en graven geliefde’, 2, p. 30 |
|
|
RIJSEWIJK, P. van
Vest baggen, 2, p. 32
‘'s Nachts ook slaapt de ijssel’ |
|
|
|
ROGGEMAN, Willem M.
[Gedichten], 4, p. 34
De blokhut van Heidegger: ‘De bovenlaag van de werkelijkheid’ |
Impressionisme: ‘Bijziend, en dus’ |
|
|
|
SERGEN, Karel
Uit: Een schot ongehoord, 1, p. 12-17
Glijvormig in de ardèche: ‘water op steen’ p. 12 |
Verwering in de ardennen: ‘jij was stilte, schemering reeds’ p. 13 |
Trompe l'oeil in toscane: ‘zij liggen in rust, halfhoog, als golven op het land.’ p. 15 |
- Met ill.: Zjaak van Hemelrijk |
Pyrrus: ‘niet het rijden is frustrerend. snelheid is gewoon geworden.’ p. 16 |
Afscheid: ‘alweer overvallen. dit moet wel aangeboren zijn.’ p. 17 |
|
|
| |
| |
STRIJTEM, Ivo van
[Gedichten], 2, p. 33-34
Blues: ‘het licht dooft zacht.’ p. 33 |
Ik denk, ik schrijf: ‘ik denk: ik schrijf’ p. 34 |
|
|
|
VREL, Virginie
Broodmaaltijd in het park, 2, p. 36
‘Wij, en ook de jongen met de rode brommer,’ |
|
|
| |
II. Proza
BROUNS, Matti
De weg naar het centrum, 4, p. 46-68 |
|
|
HECKE, Daniël van
De terugkeer van Andy Bush. Uit: De sandalen van Herodotus, 2, p. 45-51 |
|
|
VANDAELE, L.
|
| |
IV. Kritische bijdragen
AERTS, Egbert
Het wonder van de ongrond, 1, p. 46-49
Erik van Ruysbeek, Wegen naar de ongrond. Essays |
|
|
|
DERYCKE, Erik
Jan Hanlo, Brieven 1931-1962; Brieven 1963-1969, 4, p. 77-78 |
|
|
DESPRIET, Frank
Alain Bosquet: de eerste en de laatste mens, 1, p. 50-54
Op basis van diens voordracht te Leuven op 6 november 1989 over eigen werk en opvattingen |
|
|
[Recensies]
Johan Joos, Steilte; Stil de grain jaune, 1, p. 67-70 |
Diana Ozon, Hup de zee; De Ozon Expres, 4, p. 79-80 |
Gretchen (alias: Diana) Ozon, Meidenwerk, 4, p. 79 |
De aarde is ons vlees. Bloemlezing uit het werk van 27 Indiaanse dichters. Samenst. & vert.: Jelle Kaspersma, 4, p. 78 |
|
|
Östen Sjöstrand, Oorsprong en ontwikkeling van mijn poëzie. Enige inleidende bemerkingen. Vert.: F. Despriet, 4, p. 6-12 - Zie ook: Poëzie, sub: Claes, Viktor
Uit: Aan de uiterste grens (een keuze in vertaling)) |
|
|
Belaserd (signalering), 1, p. 66-67; 2, p. 65-66 |
|
[Nieuwjaarsbrief aan de Letterlezer(es)], 4, p. 85 |
|
|
DEVOS, Guido
In gesprek met Paul Koeck, 1, p. 30-38 |
|
| |
| |
DIERICK, Aleidis
Taal als breekijzer [autobiografisch], 4, p. 1 14 - Zie ook: Poëzie |
|
|
HANSSEN, Leander
[Tijdschriften], 1, p. 73-76
Voyeurisme, pedofilie [Kreatief, 1989, 5], p. 73-74 |
De vrouwen van de profeet [Initiatief, nr. 39 en Rushdie], p. 74 |
Een nummertje in het donker [Yang, nr. 140 en Appel], p. 75 |
Warme bakker in Bangkok [De Brakke Hond, nr. 24], p. 75-76 |
|
|
[Tijdschriften], 2, p. 72-75; 4, p. 81-83
Over een nummer van Appel, De Brakke Hond, Dietsche Warande & Belfort, Diogenes, De Koofschep, Moestijn, Weirdo's |
|
|
|
ITTERBEEK, Eugène van
Over de betekenis van Omer K. de Laey, 1, p. 55-58 |
|
Redactioneel, 2, p. 2; 4, p. 3 |
|
Ben Cami: een rijkdom aan misverstanden, 2, p. 59-64 - Met foto: Pieter Vandermeer |
|
[Gesprek over de relatie tussen poëzie en wetenschap met]:
Lolle NautaGa naar voetnoot6, 2, p. 38-44 |
Leo Vroman, 4, p. 36-38 |
Rutger Kopland, 4, p. 40-43 - Met groepsfoto |
|
|
[Recensies], 2
Alstein, De poorten van de hemel, 2, p. 67-68 |
C. Buddingh', Tussen de bedrijven, 2, p. 71 |
Richard Minne, Wolfijzers en schietgeweren. 3de druk. Voorbericht: Gaston Durnez, 1, p. 71 |
L.J. de Ruiter, Herinneringen aan A. Roland Holst, 2, p. 71 |
|
|
Literatuur, religie, maatschappij, politiek, 2, p. 68-70
Willem Bruls, Menno ter Braak en Thomas Mann. Een literaire vriendschap |
Salman Rushdie, Is er dan niets meer heilig? Over religie en literatuur [In good faith: a response to a year of controversy. Is nothing sacred, 1990] |
George Steiner, Door een spiegel, in raadselen [Through a glass darkly, 1988] |
|
|
Komt Robert Anker dichter bij de werkelijkheid? 4, p. 74-76
|
|
|
IVEN, Joris
Poëzie en verlangen [autobiografisch], 2, p. 23-24 - Zie ook: Poëzie |
|
|
KAMP, Peter van der
Gesprek met Desmond Egan, 2, p. 9-21 - Zie ook: Poëzie, sub: Nijmeijer, Peter |
|
|
LILLE, Genade de
[Recensies]
Simon Carmiggelt, Zelfportret in stukjes, 2, p. 66 |
Maarten 't Hart, De unster, 4, p. 76-77 |
|
|
| |
| |
RAMON, Renaat
Postume vriend, 1, p. 59-62 -Met prt.
Over Omer K. de Laey als dichter; gevolgd door 3 gedichten: De bedelaar; De hallenvanger; Verhangen (p. 63; 64; 65) |
|
|
|
RUYSBEEK, Erik van
Religieuze ervaring in een atheïstische cultuur, 1, p. 39-45 |
|
|
SERGEN, Karel
Zoveel spiegels tegelijk, 1, p. 10-11
‘Poëzie is... het machtig verweer van de machteloze’ |
|
|
| |
Bijzonder nummer
Sascha Anderson, De dood van de nadichter III. Uit: brunnen, randvoll, 1988. Vert.: Erik Derycke, p. 5 |
|
Blanca Andreu, Zeg dat je een sierlijk paard zou willen zijn, met de naam. Vert.: Dominiek Timmermans & Eugène van Itterbeek, p. 6 |
|
Donatella Bisutti, Eeuwigheid. Vert.: Angelica van Itterbeek, p. 7-8 |
|
Katarzyna Borun, De match. Vert.: Bea Michiels, p. 9 |
|
Christian Bundegaard, ‘De kleinsten kunnen op je schouders zitten. Vert.: Viktor Claes, p. 10 |
|
Luisa Castro Legazpi, De tuigen. Vert.: Dominiek Timmermans & Eugène van Itterbeek, p. 11 |
|
Silvia Chitimia, ‘Hier wordt gewaakt’. Vert. Eugène van Itterbeek, p. 12 |
|
Oleg Chlebnikov, ‘Het televisietoestel, dat de wettelijke vrije dag’. Vert.: Maja Panajotova, p. 13 |
|
Daniela Crasnaru, De leeuwen van Babylon. Vert. uit het Eng.: Frank Despriet, p. 14 |
|
Tony Curtis, Zomer in Bangkok. Vert.: Frank Despriet, p. 15-16 |
|
David Dabydeen, Koelie Zoon. Vert.: Frank Despriet, p. 17 |
|
Philippe Delaveau, De dienaar. Vert.: Eugène van Itterbeek, p. 18 |
|
Jean-Jacques Didier, ‘We schepen ons in met het hart in de Wind, het hoofd vol Opstandigheid. Vert.: Eugène van Itterbeek, p. 19 |
|
Charles Ducal, 3. Kamers. Uit: Het huwelijk, p. 20 |
|
Sylva Fischerova, Stenen spreken tsjechisch. Vert. Stepanka Kotrla, p. 21 |
|
Kostis Ghimosoulis, Diapason van het uitspansel. Vert.: Louise Gyselen, p. 22 |
| |
| |
John Glenday, Natte daken (Naar Bill Brandt). Vert.: Frank Despriet, p. 23 |
|
Almudena Guzmán, ‘Kleverig,’. Vert.: Dominiek Timmermans & Eugène van Itterbeek, p. 24 |
|
Ulla Hahn, In het dorp. Vert.: Erik Derycke, p. 25 |
|
Nico Helminger, Trompettes-de-la-mort. Vert.: Erik Derycke, p. 26 |
|
Stefan Hertmans, Steden. 1. Babylon, p. 27-28 |
|
Joris Iven, Sariyer, p. 29 |
|
Ingo Jacobs, Met Marc Fataal I. Vert.: Erik Derycke, p. 30 |
|
Esther Jansma, Hoogtevrees, p. 31 |
|
Amryl Johnson, Met eender welke andere naam. Vert.: Frank Despriet, p. 32-33 |
|
Bruno Kartheuser, Nomade. Vert.: Erik Derycke, p. 34 |
|
Vladimir Levchev, Zeekust 1, 2, 3. Vert. uit het Eng.: Frank Despriet, p. 35 |
|
Bronislaw Maj, ‘Ik open het raam: het is een dag in juni, er’. Vert.: Zofia & Rufin Goczol, p. 36 |
|
Balázs Mezei, Het vijfde jaar. Vert. uit het Eng.: Frank Despriet, p. 37-39 |
|
Roberto Mussapi, De glinstering van het duister. Vert.: Angelica van Itterbeek, p. 40 |
|
Luis Miguel Nava, Andere rivier. Vert.: Irène Koenders, p. 41 |
|
Marianne Nicklasson, ‘De kleine wijngaardslakken trekken langzaam oostwaarts,’. Vert.: Viktor Claes, p. 42 |
|
Nuala Ni Dhomhnaill, Aubade. Ned. bew.: Erik Derycke, p. 43 |
|
Pascal Nottet, ‘Alles is zoals de sering...’. Uit: Thorung La (ongepubliceerd). Vert.: Eug. van Itterbeek, p. 44 |
|
Denis Novikov, Nieuwkomer. Vert. uit het Eng.: Frank Despriet, p. 45 |
|
Maja Panajotova, Stad Sofia, p. 46-47 |
|
Fernando Pinto do Amaral, Een vluchtige droom. Vert.: Irène Koenders, p. 48-49 |
|
Jan Polkowski, Sefer ha-Zahar (Het Boek van de Glans). Vert.: Zofia & Rufin Goczol, p. 50 |
|
Jorge Riechmann, Brussel, 1988. 1. Vert.: Eug. van Itterbeek, p. 51 |
|
Jiri Rulf, Hemelvaart van het roze papier. Vert.: Stepanka Kotrla, p. 52 |
|
Anna Saed-Shah, ‘Ja, hij is zo iemand’. Bew. naar het Eng.: Frank Despriet, p. 53 |
|
Torgeir Schjerven, De inwendige zoon. Vert.: Viktor Claes, p. 54 |
| |
| |
Koen Stassijns, ‘En als ik dood ben, liefje, strooi’, p. 55 |
|
Paolo Teixeira, Die Welt von Gestern. Vert.: Irène Koenders, p. 56 |
|
Hannes Varblane, Op de pontonbrug. Vert. uit het Eng.: Erik Derycke, p. 57 |
|
Peter Verhelst, Met strohoed, p. 58 |
|
Hassam Wachill, ‘Een zwarte duif tippelt rond’. Vert.: Eugène van Itterbeek, p. 59 |
|
Peter Waterhouse, ‘voor mij was alleen geld...’. Uit: Landschaft (ongepubliceerd). Vert.: Erik Derycke, p. 60-71 |
| |
Poëziewedstrijd Leuvense Schrijversaktie 1990
(nr. 4, p. 20-32)Ga naar voetnoot8
BEULE, Norbert de
Transmutatio: ‘intus sola fient manifesta ruina’ p. 26 |
|
|
BOGAERT, Paul
‘Ik eet hier vloeipapier,’, p. 25 |
|
|
DENOO, Joris
Klasfoto 1963: ‘De wind was toen een kwaaie rukker.’ p. 27 |
|
|
GEYS, Rita
Moeder: ‘Zij draagt’ p. 29 |
|
|
HECKE, Daniël van
Zwemmen: ‘Woorden ontspringen’ p. 30 |
|
|
HEYMAN, Erik
GeologieGa naar voetnoot9, p. 21-22
3. | Mendel: ‘In haar gebarentaal boots ik haar na -’/‘Want in de wetenschap dat wij’ p. 21 |
4. | Einstein: ‘In haar gebarentaal boots ik haar na:’/‘Zo buigen wetten van de tijd tot deze’ p. 22 |
|
|
|
JANSSEN, Bart
|
|
ROO, An de
‘meisje kijk de wijzers zullen’, p. 28 |
|
|
TRITSMANS, Marc
Zoon van de rug gezien: ‘Dit beeld zegt meer omdat ik’ p. 24 |
|
|
VEULEMANS, Jan
Brief uit het ziekenhuis: ‘Leven een heiliger woord’ p. 31-32 |
|
|
-
voetnoot1
- ‘Bekentenis van een vertaler n.a.v. een gedicht van Östen Sjöstrand’
-
voetnoot4
- ‘Homero Aridjis schrijft voor de toekomst’
-
voetnoot5
- ‘Een land van roze laurier en zwavelgele zon’
-
voetnoot7
- Inleiding door Eugène van Itterbeek, p. 3-4; Personalia, p. 72-77
-
voetnoot8
- Juryverslag door Frank Despriet, p. 20
|