| |
| |
| |
De Revisor
Waarin opgenomen New Found Land - NFL
Tweemaandelijks tijdschrift
Opgericht in 1973
Redactie: Maarten van Buuren, Anton Haakman, Dirk Ayelt Kooiman, Jan Kuijper, Nicolaas Matsier, Piet Meeuse, Barber van de Pol
Redactieadres en uitgeverij: Em. Querido's Uitgeverij B.V., Singel 262, 1016 AC Amsterdam
Jg. XII, |
nr. 1: |
februari 1985, 64 pp. |
|
nr. 2: |
april 1985, 80 pp. = Georges Bataille, de filosoof van het kwaad |
|
nr. 3: |
juni 1985, 80 pp. |
|
nr. 4: |
augustus 1985, 64 pp. = Willem Brakman |
|
nr. 5: |
oktober 1985, 72 pp. |
|
nr. 6: |
december 1985, 74 pp. = Claude Simon, Nobelprijs 1985 |
| |
I. Poëzie
ANKER, Robert
‘Dit zijn de schoenen van een man die als je zegt’, 2, p. 31 |
|
|
BALKT, H.H. ter
[Gedichten], 2, pp. 8-9
1885: ‘Het is een gegoede familie,’ p. 8 |
De grijze ruïnes aan zee: ‘Driemaster kruipt over de zee’ p. 8 |
Aan de kerncentrale, p. 9
1. | ‘Ik zag vier gehangenen:’ |
2. | ‘De sfinks is een bakelieten grafheuvel’ |
|
|
|
|
BOS, Jacobus
Mijn blauwe evenbeeld, 2, p. 26
‘Toen het zo hard regende dat’ |
|
|
En vederlicht de ziel, 6, pp. 38-39
‘Daar ligt men dan als kind’ p. 38 |
‘Doodgaan en onzichtbaar worden’ p. 38 |
‘De dood nagereisd - Zalen vol’ p. 38 |
‘Languit ligt men als uit brons’ p. 38 |
‘En vederlicht de ziel die zwerft’ p. 39 |
‘Wat beweegt dat kan ook breken’ p. 39 |
‘Een foto in lijst. Van een’ p. 39 |
|
|
|
BOUTS, J.M.
Albert, 3, p. 67
‘Achter Namen kwamen we tenslotte’ |
|
|
| |
| |
BOUWERS, Lenze L.
Rondeel, 5, p. 43
‘de grijze kobold in de spiegelzaal’ |
|
|
|
BRONKHORST, Daan
Twee Song-dichters. Inl. & Vert.Ga naar voetnoot1: D. Bronkhorst, 3, p. 63; 64-65
Su-Shi, 's Nachts op een boot ontwaakt; Gezonden aan de abt van het Oostbosklooster; De kluizenaar van de rivier; Reinig je lichaam, p. 64 |
Li Qingzhao, Schoonheidswedstrijd; 1. ‘Hoeveel avonden zaten we ergens aan het water,’; 2. ‘Het regende af en aan vannacht, de wind was wild,’; Pruimebloesem, p. 65 |
|
|
|
BUDÉ, Frans
Karper, 2, p. 15
‘Vader. Vreemde’ |
‘Water. Mond vol’ |
‘Wie schreeuwt als hij’ |
‘Koude vingers. Glipte er’ |
‘Hoor, de visser loopt’ |
‘Nacht. Gaten in het water’ |
|
|
Hortus traiectus, 5, p. 49
‘Takken, kruid. Tuin vol’ |
‘Zand dat zinloos prijkt’ |
‘Ik daalde er’ |
‘Ze wrikten hem een leemte in,’ |
‘Onder een dek van steen’ |
‘Wie zaaide hier het warme gras?’ |
|
|
|
D'HAEN, Christine
[Gedichten], 2, p. 31
Genesis: ‘In 't alle licht weerschitterend wit’ |
Sur un lit semé de cailloux |
|
|
|
DOOREN, Frans van
|
|
EYBERS, Elisabeth
[Gedichten], 3, p. 15
Variant: ‘Liefde kan ook registerloos bestaan,’ |
Dit was: ‘gevaarlijk maar niet treurig nie,’ |
Ek hoop: ‘nie sonder 'n titseltjie vrees’ |
|
|
|
FOKKEMA, Redbad
[Gedichten], 1, p. 17
Licht als sneeuw: ‘Sneeuw valt licht op de bergen’ |
Geen denken aan: ‘Wie zijn schip ziet deinen’ |
|
|
| |
| |
Tweeërlei droom: ‘Toen mijn vader stierf had hij’ |
Bijslaap: ‘Wat betekent een streling van het lijf’ |
|
|
|
GEERDS, Koos
[Gedichten], 3, p. 66
Vaenö en Glaenö: ‘Je had de bel ver onder je wel horen luiden,’ |
De kleine zeemeermin: ‘Dat was haar helemaal. Aan haar gebaren kun je zien’ |
Het lelijke jonge eendje: ‘Dat water het alarm van water is’ |
|
|
De sneeuwkoningin, 5, p. 57
‘Je bent er, elk seizoen, in elke plaats’ |
|
|
|
GERLACH, Eva
Huisrecht, 1, pp. 6-7
1. | ‘Zij rennen door je heen, kijk hun geheven’ p. 6 |
2. | ‘Een leefde nog, een was dood: overal’ p. 6 |
3. | ‘Zoveel kind deden zij over elkaar,’ p. 6 |
4. | ‘'Twee, languit boven ons, drijvend haast. Wit, maar niet zo’ p. 6 |
5. | ‘Zij houden elkaars krimpen vast, zij wachten’ p. 7 |
6. | ‘Zeg wat ik met hen moet. Hun naam opschrijven’ p. 7 |
7. | ‘Hier stonden zij, hier hebben zij gestaan,’ p. 7 |
8. | ‘Gesneden beeld, te scherp om te vergeten.’ p. 7 |
|
|
Kamer, 3, p. 5
1. | ‘Je zat rechtop vannacht en las een boek.’ |
2. | ‘Hier woonden wij. Wat is er nog, een raam.’ |
3. | ‘Niets meer om dicht te doen. Vroeger was hier’ |
4. | ‘Donker waarin ik rechtop naar je keek.’ |
5. | ‘Als wij moeten bevriezen, dan maar samen,’ |
6. | ‘Hoe zij hier zij aan zij afwachten, hoe met elkaar’ |
|
|
|
HAFT, Lloyd
[Gedichten], 1, pp. 32-33
Lepidoptera en andere: ‘Wat de vlinder in het mos ziet’ p. 32 |
Balsem in Gilead: ‘Zijn vijftien jaren genoeg’ p. 32 |
Zingend: ‘Wat boven de horizon’ p. 33 |
Tuin op Noorden: ‘Nader dan de naglans is nergens’ p. 33 |
|
|
[Gedichten], 2, pp. 40-41
Tweekopsworm: ‘Wat zich als worm voordoet’ p. 40 |
Van hovenieren: ‘Op den duur is er voor een tuin’ p. 40 |
Aan een overleden kunstenaarGa naar voetnoot1: ‘Dus blijkt het op het laatst niet mogelijk’ p. 41 |
Cézanne: pommes: ‘Door de tijd lijkt de appel’ p. 41 |
Korte evolutieleer: ‘Ik kan er niets aan doen’ p. 41 |
Middagje museum: ‘“De zon is nog altijd niet doorgebroken” -’ p. 41 |
|
|
|
HART, Kees 't
[Gedichten], 5, p. 28
Binnenzak: ‘de binnenzak is een fijngevoelig instrument’ |
Teil: ‘een teil is een ongeloofwaardig voorwerp’ |
|
|
|
HERBERGHS, Leo
[Gedichten], 2, p. 32
‘het denken valt vaak in slaap’ |
‘zichtbaar worden weer bomen.’ |
‘hoe het oplicht:’ |
|
|
| |
| |
HOUTSMA, Jos
Temple d'Amalthée loquitur Frederik II van Pruisen, 1732, 5, p. 58
1. | ‘in 't eerse schorre hijgen van de ochtend’ |
2. | ‘august de sterke, le roi de pologne’ |
3. | ‘1732. in mijn park’ |
|
|
|
JELLEMA, C.O.
Uittocht, 3, pp. 16-19
1. | ‘Afscheid komt zelf. Dat wat je nemen moet.’ p. 16 |
2. | ‘Ben ik jou aan de dingen kwijt geraakt?’ p. 17 |
3. | ‘Wat denkt mij uit. De beelden die ik bouw.’ p. 17 |
4. | ‘Dek die niet toe, die onverborgenheid’ p. 18 |
5. | ‘Zo laat nog onder dak. - Zoals die hoeve’ p. 18 |
6. | ‘Ik heb jouw zijn gedacht, het uitgesproken.’ p. 19 |
7. | ‘Wat wordt geboren? Vrieskou. Weer zijn zonder’ p. 19 |
|
|
Hermitage, 6, pp. 10-11
1. | Fyt fecitGa naar voetnoot1: ‘Komt wie vraagt ver? Die papegaai. Bewaakt’ p. 10 |
2. | Hoogstraten: zelfportret: ‘Dragen van zijn tekening nagels rouw?’ p. 11 |
3. | De kettinghond: ‘Paulus Potter F. Zo heette de hond.’ p. 11 |
|
|
|
JONGE, Peter de
‘Op die manier vermoordden ze Narcissus’, 4, p. 33 |
|
|
KOOPMAN, Marcel
|
|
KUIJPER, Jan
[Gedichten]
Rozemond: ‘Zoet-wijze spraak doet mijn zinnen doorlekken.’ 1, p. 59 |
Ritmata: ‘De vogelen hebben lange gezwegen,’ 3, p. 4 |
Ontluiken: ‘Door alles wat gij dun en open vindt’ 5, p. 17 |
|
|
|
KUSTERS, Wiel
Het leven op stoomschepen, 1, p. 23
Piano in de grote salon: ‘Hol en rumoerig als de zee,’ |
Signaal: ‘Een vlaggesein van rook.’ |
Winter aan boord: ‘Op een vochtig laken’ |
Drijvende safe: ‘Ik zag een brandkast die bleef drijven,’ |
Schrijfsalon: ‘Lezende van kust tot kust’ |
Landrot: ‘Dalende gangen, vallende masten.’ |
Press-papier: ‘Je tilt hem op en’ |
|
|
De mijnwerkers (Naar Pherecrates), 4, p. 33
‘Men wentelt zich in overvloed beneden,’ |
|
|
|
LECHNER, Boris
[Gedichten], 1, p. 31
Twee satires
1. | ‘Zal het spel zijn pianissimo?’ |
2. | ‘De kat trekt door de wintertuin.’ |
|
Een generatie zwijgt: ‘Bij mijn komst schat grootmoeder mijn handen.’ |
|
|
| |
| |
LIESKE, Tomas
[Gedichten]
Haven van Den Haag: ‘Natuurlijk heeft Den Haag, zeer grote dromenstad aan zee,’ 3, p. 37 |
De directeur van het roomhuis verbreekt het stilzwijgen: ‘Niet mijn melkdistributie aan dit gebombardeerde plein’ 4, pp. 34-35 |
|
|
|
MICHEL, K. & DUINKER Arjen
AapNootMies A GOGO, 6, pp. 58-59
1. | ‘Wat een mooie dag!’ p. 58 |
2. | ‘wat is dit een mooi land!’ p. 58 |
3. | ‘een gevaarlijke onderneming’ p. 58 |
4. | ‘De namen zijn blauw’ p. 58 |
5. | ‘Houdt alles maar tegen, zet’ p. 59 |
6. | ‘De wind heeft een blauwe staart’ p. 59 |
7. | ‘Schreeuwende sterveling! Jeneverdrinker!’ p. 59 |
|
|
|
MINNEN, C.L. van
[Gedichten], 3, p. 57
Splendid isolation: ‘Van eilanden het einde, Sirmio,’ |
22: ‘Ik kan het opslaan als ik wil;’ |
Heroïsch: ‘Het liet zich weerloos klinken in’ |
|
|
|
NOLENS, Leonard
De derde, 1, pp. 24-25
1. | ‘Er moet een ander zijn die morrelt aan de deur,’ p. 24 |
2. | ‘Ik ben niet meer alleen met jou alleen.’ p. 24 |
3. | ‘De sneeuw die hij at uit het diep’ p. 25 |
4. | ‘Ik was zo bang dat dit niet onze herfst zou zijn’ p. 25 |
5. | ‘Wat tussen ons bestaat wordt nu naar hem genoemd.’ p. 25 |
6. | ‘Osip, ook ik ben met gesloten ogen thuisgekomen.’ p. 25 |
|
|
Het feest, 3, pp. 38-39
1. | ‘Laten we drinken omdat er niets te vieren valt’ p. 38 |
2. | ‘De avond valt. Het ernstige oktoberlicht’ p. 38 |
3. | ‘Vriendschap heeft vanavond de deuren vernageld.’ p. 38 |
4. | ‘We zien het kaarslicht sterren slijpen in de glazen.’ p. 39 |
5. | ‘De taart is kinderplezier voor onze bevangen blik.’ p. 39 |
6. | ‘Laten we klinken tot elk gesprek doorzichtig wordt’ p. 39 |
|
|
|
ONG-OEY, T.J.
Dai Wangshu, Gedichten. Inl. & vert.: T.J. Ong-Oey, 4, p. 46; 46-47
Voor de oude tempel; Mijn herinnering, Je ogen, p. 46; 47 |
|
|
|
POL, Barber van de
Jorge Luis Borges, [Gedichten]. Vert.Ga naar voetnoot1: B. van de Pol
Sherlock Holmes, 1, pp. 34-35 |
Tango's: De tango; Milonga voor Jacinto Chiclana, 3, pp. 40-41; 42 |
|
|
|
RASCH, Gerard
Zbigniew Herbert, Mijnheer CogitoGa naar voetnoot2. (O.t.: Pan Cogito, 1974). Inl. & vert.: G. Rasch, 3, p. 48; 49-56
M.C. - de terugkeer; M.C. en de verbeelding, p. 49; 49-50 |
M.C. en de langlevendheid; M.C. over de deugd, pp. 50-51, 51 |
|
|
| |
| |
De eschatologische voorgevoel van M.C.; Het monster van M.C., pp. 51-52; 52-53 |
M.C. over de behoefte aan exactheid; M.C. denkt na over het bloed, pp. 53-54; 54-55 |
M.C. - aantekeningen uit het dodenhuis, pp. 55-56 |
|
|
|
VLEK, Hans
[Gedichten], 6, pp. 48-49
Arabeske, brief aan mezelf: ‘Alle ongeschreven gedichten’ p. 48 |
Bijbels: ‘O licht, vette frites der kunsten!’ p. 48 |
Verslaafd aan de lachkick, p. 48 |
Het oudste ambacht: ‘Confortabel bezin ik mij’ p. 49 |
In den nanoen: ‘Onder een hemel’ p. 49 |
Grootmoeders klok, p. 49 |
|
|
|
VROMAN, Leo
[Gedichten]
Kakkerlakken: ‘Wij hebben kakketlakken’ 5, p. 13 |
Bloemkool: ‘Een bloemkoolhoofd is even gek’ 6, p. 9 |
Blauwe regen: ‘In korte buien die paars nadropen’ 6, p. 9 |
|
|
|
WIERS, Miel
[Gedichten], 2, p. 27
‘wind die de rails nam rook naar ijzer’ |
‘glas door onbekende aangeboden’ |
‘besteed aan mij geen woningen’ |
‘als de pianostemmer speelt’ |
|
|
|
WIND, Herman
[Gedichten], 3, p. 14
Recreatie: ‘Omdat je er zo rustig zat’ |
Wolkjes: ‘Nu dit toneel de zaal ontbreekt’ |
|
|
[Gedichten], 5, p. 29
Uit de hoogte
1. | ‘Is het een gave om te worden opgelaten?’ |
2. | ‘Zacht schuift de tuin onder mij door.’ |
3. | ‘Ik land, vind plaats binnen de perken.’ |
|
Vonnis: ‘Een kort applaus. Ik opende de poort’ |
|
|
|
ZIJDERVELD, J.
[Gedichten], 1, p. 52
Enig opzien: ‘wat opzien baarde in de nacht’ |
Vluchten: ‘dans op een verlicht plafond’ |
|
|
|
ZWAAL, B.
‘De buren bevaren de nachtbaren.’, 5, p. 35 |
|
| |
II. Proza
BRAKMAN, Willem
De graaf van Den Haag (fragment), 5, pp. 50-57 |
|
|
HAAKMAN, Anton
De theorie van James-Lange, 5, pp. 44-48 |
|
| |
| |
KELLENDONK, Frans
De kameel (fragment), 5, pp. 36-39 |
|
|
KLINKERT-PÖTTERS VOS, J.H.
Natalia Ginzburg, Mijn echtgenoot. (O.t. Il marito). Vert.: J.H. Klinkert-Pötters Vos, 1, pp. 18-22 |
|
|
KOK, Christien
Blijvend ongemak, 3, pp. 6-14 |
|
|
MARTENS, Hedda
De zaalwacht (fragment), 5, pp. 2-12 |
|
|
MEIJSING, Doeschka
Beer en jager (fragment), 5, pp. 40-43
1ste, 2de, 3de verhaal, pp. 40-41, 41-42, 42-43 |
|
|
|
POLS, Henry
|
RITZERFELD, J.
Ontsnapt, ontglipt, ontvallen, 5, pp. 14-17 |
|
|
ROSENBOOM, Thomas
Vriend van verdienste (fragment), 5, pp. 18-25 |
|
|
SCHUITEMAN, André
Transcendente getallen, 1, pp. 8-16 |
|
|
SMABERS, Nicolette
Zonder podium, 2, pp. 10-14 |
|
De tovenaarsleerling (fragment), 5, pp. 30-34 |
|
|
TEYLINGEN, Hendrik van
Een orchektomie, 1, pp. 2-5 |
|
|
TITORELLI
De slotvoogd of: De slag tegen de poort. [Stripverhaal], 6, pp. 73-75 |
|
|
VERSPOOR, Dolf
Franciszka Themerson, Ubu naar ‘Ubu Roi’ van Alfred Jarry. [Stripverhaal]. |
Vert.: D. Verspoor, 1, p. 63; 2, pp. 78-79; 3, p. 79; 4, pp. 62-63; 5, p. 69, 71 |
|
|
VISSER, G.T.M.
|
|
VRIES, Camille de
De glazen bol, 3, pp. 2-4 |
|
| |
| |
| |
IV. Kritische bijdragen
ANKER, Robert
Lege beelden, 6, pp. 50-57, 71 - Met ill.
Over het fotografisch realisme in de hedendaagse kunst: fotowerk van Cindy Sherman (o 1954) en vooral het grafisch werk van Robert Longo (o 1953), waarvoor verwezen wordt naar overeenkomsten en verschillen met Michelangelo |
|
|
|
BRONKHORST, Daan
Literaire avond te Zhon-guo. De vertaler en de verrader, 3, pp. 58-63
Over moeilijkheden en gevaren bij het vertalen uit het Chinees |
|
|
|
HOLLAAR, Jeannette M.
Een beeld van Slauerhoff, 4, pp. 54-59
Analyse en interpretatie van diens ‘Grafbeeld van Nôfrit (slotgedicht van de cyclus Egypte uit Saturnus (1930); met tekst (p. 54) en afb.; over S. Vestdijks oordeel in Lier en lancet (19602, pp. 52-72) |
|
|
|
KROL, Gerrit
De schoonheid van de witregel, 5, pp. 26-28
‘Een witregel is dan, veel meer dan andere leestekens dat zijn, een literair en visueel teken’ (p. 27); over de witregel in eigen werk |
|
|
|
KUIJPER, Jan
Zo'n zin moet in je mond dansen. Gesprek n.a.v. Texaanse elegie V [uit de bundel Texaanse elegieën van H.C. ten Berge], 2, pp. 18-26 - Met prt.; tekst, pp. 16-17 |
|
|
MEEUSE, Piet
Pythagoras, of de metamorfosen van een hersenschim, 1, pp. 44-52; 2, pp. 33-39, 77; 3, pp. 68-75 - Met afbn., ill.
Over de leer van Pythagoras, die ‘het voorwerp werd van een cultus en een legendevorming die tot in onze tijd doorwerkt’ (p. 44), o.a. bij Novalis (1, pp. 46-52), Thomas Mann (2, pp. 33-37), Hermann Broch (2, pp. 37-39), Harry Mulisch (3, pp. 68-75) |
|
|
Daar ga je, Antaios!, 5, pp. 59-61, 63, 65, 67
N.a.v. Carel Peeters essaybundel ‘Houdbare illusies’, over ‘het werk van een aantal jonge Nederlandse auteurs, van wie de meesten representatief genoemd kunnen worden voor wat intussen “Revisorproza” is gaan heten’ (p. 59) |
|
|
|
POL, Barber van de
Jorge Luis Borges, De vertalers van de Duizend -en-een nacht (uit: Historia de la eternidad (1936). Vert.Ga naar voetnoot1: B. van de Pol, 1, pp. 36-43
Over de Franse vertaling door Antoine Galland (1707-1717) en J.C. Mardrus (1906), de Engelse door Edward Lane (1839) en R.F. Burton (1879), de Duitse door Gustav Weil (1839-1842), Max Henning (1897), Enno Littmann (1928) |
|
|
Borges en de tango. Een mythologie van dolken, 3, pp. 43-47 - Met afbn., prt.
‘Borges heeft niet alleen rechtstreeks voor en over tango en milonga geschreven. Het wemelt in zijn werk van de verhalen, soms gruwelijke verhalen, die elementen van die specifieke kunstuiting bevatten’ |
|
|
| |
| |
ROSENBOOM, Thomas
Voor het verstand, om mee te spelen, 2, pp. 28-30
Dankwoord, uitgesproken bij de aanvaarding van de Van der Hoogtprijs 1984 [voor De mensen thuis] |
‘Hoe komt het toch dat... men zich verdacht maakt als men een niet-klassiek boek als dramatisch thema kiest?’ (p. 29) |
|
|
|
SCHOUTEN, Dick
De ultieme combinatie. Waarheid en rhetorica, 4, pp. 36-45 - Met afbn.
Na een introductie van Richard A. Lanham ‘The motives of eloquence. Literary rhetoric in the Renaissance’ (1976), toont Dick Schouten aan ‘hoe het 16de eeuwse genre van de Cluchtboeken (verzamelingen van korte prozateksten) een onvergetelijk voorbeeld is van de wijze waarop literatuurhistorici, ingekapseld in een tijdgebonden literatuuropvatting, blind kunnen zijn voor teksten uit het verleden’ (p. 36) |
|
|
|
SCHRIJVERS, P.H.
Lucretia. 2000 jaar verkrachting - zelfmoord - revolutie, 1, pp. 26-30 - Met afbn., ill. van Lucas Cranach
‘De hoofdmomenten van het Livius-verhaal (Boek I, hoofdstuk 57-59) over de verkrachting... en enkele moderne studies’; het voortleven van het verhaal, mét het zelfmoordmotief, in Nederland via het toneelstuk van André Obey, Le viol de Lucrèce (1931), opgevoerd in 1945, en in Benjamin Britten, The rape of Lucretia |
|
|
|
STEVENS, Herman
Ambrosia, wat vloeit mij aan? Het perspectief van een gedicht, 1, pp. 53-59, 61
Heeft het gedicht ‘Vera Janacopoulos’ van Jan Engelman (Tuin van Eros, 1932) ‘ons iets zinnigs te melden... gaat het in zijn muzikaliteit de mogelijkheden van poëzie en taal niet te buiten?’ (p. 53) |
|
|
Een nul van een Icarus. Over Vestdijks Juffrouw Lot (1964), 6, pp. 60-71 - Met afbn., prt. |
|
| |
V. Illustratie
Ferencik, Rob, 5, p. 5, 8, 9, 21, 23, 33, 38, 47, 53, 55, 61 |
Henderikx, Sjef, 6, p. 65 |
Janssen, Jacques, 3, p. 9, 11, 12, 13, 22, 23, 29, 31, 32 |
Magritte, René, 3, p. 58 |
Mogarra, Joachim, 1, p. 4, 5, 10, 11, 13, 14, 15 |
Mors, P.E. ter, 4, p. 4, 7, 14, 17, 21, 23, 27, 29, 30, 31, 48; 6, p. 4, 5 |
Sips, Roland, 1, p. 41; 2, p. 5, 7, 12, 13 |
| |
Bijzondere gedeelten
Georges Bataille, de filosoof van het kwaad
(nr. 2, pp. 42-77) - Met afbn., ill., prt.
BATAILLE, Georges
Madame Edwarda. Vert.: Jan Versteeg, pp. 50-54 |
|
Erotiek (fragment). Vert.: Jan Versteeg, pp. 60-68 |
|
| |
| |
BOSCH, Elisabeth
Georges Bataille: leegte en extase, pp. 55-59
Over diens denkbeelden in zake erotiek en dood (Madame Edwarda, 1937; 1966); diens relatie tot de poëzie (L'Impossible, 1962); de samenhang tussen episch werk en filosofische meditaties (L'expérience intérieure, 1943) |
|
|
|
VERSTEEG, Jan
Georges Bataille, een filosoof tussen droom en daad., pp. 42-49 |
|
Georges Bataille in gesprek [1961] met Madeleine Chapsal. Schandalig lachen en diep religieus gevoel. Vert.; Jan Versteeg, pp. 69-73
Uit: Madeleine Chapsal, Les écrivains en personne (1973), ook verschenen o.d.t. Envoyez la petite musique [1984] |
|
|
Beknopte bibliografie [van en over], p. 75, 77 |
|
| |
Danilo Kisͮ
(nr. 3, pp. 20-36) - Met prt.
KISͮ, Danilo
De rode postzegel met de beeltenis van Lenin. (O.t.: Crvene marke sa likom Lenjina. Verhaal uit: Enciklopedija mrtvih = Encyclopedie van de doden). Vert.: Lela Zecͮkovicͮ & Roel Schuyt, pp. 20-24 - Erratum, 4, p. 59 |
|
Uittreksel uit het geboorteregister. (Korte autobiografie). Vert.: L. Zecͮkovicͮ & R. Schuyt, p. 25 |
|
Adviezen aan een jong schrijver (1984). Vert.: L. Zečkovič & R. Schuyt, pp. 34-36 |
|
|
DOKTER, Reina
Danilo Kisͮ in gesprek met Lela Zecͮkovicͮ. Bestaansrecht voor de twijfel. Vert.: R. Dokter, pp. 26-33 |
|
| |
Willem Brakman
(nr. 4, pp. 2-32, 61)
BRAKMAN, Willem
Leesclubje (fragment), pp. 2-9 |
|
|
BULTE, Inneke
De reis van de douanier en de poëtica van een vertegenwoordiger van algemene belangen, pp. 19-24, 61
Analyse van de novelle De reis van de douanier naar Bentheim (1983) |
|
|
|
KOK, Christien
De geschiedenis van een wraak in de herinnering. De oorveeg (1984) van Willem Brakman, pp. 25-32, 61 |
|
|
MOOR, Wam de
In gesprek met Willem Brakman. Meer dan de spiegeling van een wolk in geslepen graniet, pp. 10-18, 61 |
|
| |
| |
| |
Claude Simon, Nobelprijs 1985
(nr. 6, pp. 12-37) - Met afbn., facs., prtn.
SIMON, Claude
Fragmentarische beschrijving van een ramp. (Uit: La route des Flandres, 1960). Inl. & vert.: Maarten van Buuren, p. 18; 19-23 |
|
Een verrassingsaanval. Uit: Les Géorgiques [1980]. Vert.: M. van Buuren, pp. 33-36 |
|
|
APELDOORN, Jo van
Les Géorgiques: Simon, Orwell en de Petit Larousse, pp. 29-31 |
|
Bibliografie [van en over], p. 37 |
|
|
BUUREN, Maarten van
De geschiedenis ontbinden. Over het werk van Claude Simon, pp. 12-17 |
|
|
MEEUSE, Piet
Jo van Apeldoorn & Charles Grivel, In gesprek met Claude Simon. Vert.: P. Meeuse, pp. 24-28
Tekst in Ecritures de la religion. Ecriture du roman, 1979. Red.: Ch. Grivel |
|
|
|
-
voetnoot1
- In rubriek: Vertaallaboratorium; met Chinese tekst
-
voetnoot3
- In rubriek: Vertaallaboratorium; met Italiaanse tekst
-
voetnoot3
- In rubriek: Vertaallaboratorium; met Italiaanse tekst
-
voetnoot1
- In de rubriek Vertaallaboratorium; met Spaanse tekst
-
voetnoot2
- In de titels door ons afgekort tot M.C.
|