| |
| |
| |
De Revisor
Tweemaandelijks tijdschriftGa naar voetnoot1
Opgericht in 1973
Redactie: |
|
Nrs. 1-3: |
Maarten van Buuren, Anton Haakman, Frans Kellendonk, Dirk Ayelt Kooiman, Piet Meeuse |
|
Nr. 4: |
Dezelfden, met Hans Keller en Barber van de PolGa naar voetnoot2 |
|
Nrs. 5-6: |
Dezelfden, met Nicolaas Matsier |
Redactie-adres & uitgeverij: Em. Querido, Singel 262, 1016 AC Amsterdam |
|
Jg. X, |
nr. 1: |
februari 1983, 72 pp. |
|
nr. 2: |
april 1983, 88 pp. = Wagner en de literatuur |
|
nr. 3: |
juni 1983, 88 pp. |
|
nr. 4: |
augustus 1983, 72 pp. |
|
nr. 5: |
oktober 1983, 88 pp. |
|
nr. 6: |
december 1983, 96 pp. = Literatuur en gnosis |
| |
I. Poezie
BALKT, H.H. ter
[Gedichten], 4
De metro van Praag: ‘Uit de meteoren gevlogen’ p. 12 |
De lucht boven Praag in oktober of Het gezelschap in Esplanade: ‘De lucht boven Praag in oktober’ p. 13 |
De meerkoetGa naar voetnoot3: ‘Met betrekking tot’ p. 58 |
|
|
|
BOLK, W. & JELLEMA, C.O.
R.M. Rilke, Een keuze uit De sonnetten van Orpheus. (Dl. 1: I, V; VI, IX; XV, XXVI; Dl. 2, I, IV; X, XIII; XVIII, XXVIII). Vert.: W. Blok & C.O. Jellema, 1, p. 26; 27; 28; 29; 30; 31 |
|
|
BUDÉ, Frans
Afvaart, 5, p. 14
1. | ‘In koorts gezet roeit hij’ |
2. | ‘Ze sneden uit het hoofd’ |
3. | ‘Het koortsschip loeit’ |
4. | ‘De glazen onderstroom-’ |
5. | ‘Het eten dampt’ |
|
|
|
DEEL, T. van
De wolk, 3, p. 39
‘Wat zijn wolken bedrijvig, ze groeien’ |
|
|
| |
| |
DENISSEN, Frans
Eugenio Montale, Xenia L. uit: Satura (1971). Vert.: F. Denissen, 5, pp. 64-65 |
|
|
DOOREN, Frans van
Torquato Tasso, (Een keuze). Vert.: Fr. van Dooren, 3, pp. 46-49
Gerusalemme liberata I 43; III 1-8, Torrismondo (slotkoor 5de acte), p. 46; 47 |
Aminta: De listen en lagen van Amor (proloog), p. 48 |
Rime, p. 49 |
De katten van Sint-Anna (o.t.: Come nell' ocean) |
Langs de Brenta (o.t.: Colei che sovra) |
Aan hertogin Lucrezia d'Este (o.t.: Negl anni acerbi) |
Aan hertogin Margherita d'Este (o.t.: Sposa regal) |
|
|
Eugenio Montale, [Gedichten]. Uit: Satura (1971); Quaderno di quattro anni (1977). Vert.: Fr. van Dooren, 5, pp. 66-69; 70-71
De geschiedenis; Het is belangrijk te geloven, p. 66; 67 |
De Arno te Rovezzano; Woorden; Trompetgeschal, p. 67; 68; 69 |
De herinnering, Geschiedenis van elke dag, p. 70 |
Lofprijzing van onze tijd, Het domein van het onmenselijke, p. 71 |
|
|
|
EERENBEEMT, Gérard L. van den
[Gedichten], 4, p. 47
‘Dag bang oog.’ |
Status quo: ‘Staat maar bij het raam, denkt zij.’ |
Kijkt uit het raam: ‘Waar meeuwen over het water scheren’ |
|
|
|
FRANSSENS, Jean-Paul
[Gedichten], 4, p. 46
Rooie plukken alle kanten op: ‘Ik heb de wens’ |
Bij het doodsbed van Breitner: ‘Ik draag mijn baard met waarde’ |
|
|
|
GEEL, Chr. J. van
Over de grenzen van de zeeGa naar voetnoot1, 4, pp. 28-29
‘Meer dan van jou hou ik van je eenzaamheid’ p. 28 |
‘Ik zal je lichaam zijn, ik zal je dragen,’ p. 28 |
‘Liefde is mooi wanneer bestaan zijn zin krijgt’ p. 28 |
Portret van een zoon: ‘Ontspannen doet hij aan zijn moeder denken’ p. 28 |
Terug: ‘De zon die onder was gegaan’ p. 28 |
Oeverstruik: ‘Om zich aan struiken te verwarmen’ p. 28 |
Mis-orientatie: ‘Naar sprieten met te tellen bladeren’ p. 29 |
Oude abeel: ‘Ik heb hem aangeraakt omdat hij ruiste,’ p. 29 |
In bos: ‘In blind vertrouwen hoor’ p. 29 |
Jacht: ‘Er kwamen 's ochtends paarden langs’ p. 29 |
Omgang: ‘Niet om ga ik met wat je namen geven kan’ p. 29 |
Samen: ‘Nu wij de nacht bezwoeren’ p. 29 |
Vlier: ‘Je moet vroeg opstaan voor je ziet’ p. 29 |
Boompjes: ‘Nooit bereikte takken’ p. 29 |
|
|
|
GEERDS, Koos
Verlichting, 4, p. 46
‘De man die zo overdreven buigt’ |
|
|
| |
| |
GERLACH, Eva
[Gedichten], 2, p. 66
Briefkaart: Kerkgang der burgerweesmeisjes: ‘Hier staan zij in een rij die reikt tot diep’ |
Modellen: ‘In het voorbeeldboek zitten euclidisch tamme’ |
Kleinbeeld: ‘Langs schimmige ligusters hollen zij’ |
|
|
|
HOOSEMANS, Petrus
Zes sonnetten. Hoogtepunten van ontstaan, intrede en bloei van het Frans symbolisme. Inl. & vert.Ga naar voetnoot1: P. Hoosemans, 4, pp. 34-35; 36-41 - Met prtn.
Charles Baudelaire, Les Fleurs du mal, IV; XXVII, p. 36; 37 |
Stéphane Mallarmé, Plusieurs sonnets, II; Le tombeau de Baudelaire, p. 38; 39 |
Arthur Rimbaud, Le dormeur du val; Voyelles, p. 40; 41 |
|
|
|
JELLEMA, C.O.
Album. Zeven sonnetten voor K.T.N., 3, pp. 18-21
1. | ‘Eens kijken wat er over is. Kijkdoos’ p. 18 |
2. | ‘Omdat de wisseling der jaargetijden’ p. 18 |
3. | En écoutant Schumann (Rops, Brussel): ‘Met ogen dicht vermoedelijk. Haar hand’ p. 19 |
4. | ‘De kamer die je moeder heet is groen;’ p. 19 |
5. | ‘Jij beeld in mij, vrucht van kindermiddagen,’ p. 20 |
6. | ‘Bevroren wei. Daarop, geknipt uit nacht’ p. 20 |
7. | ‘Grijs huis. Wie zou ik zijn als ik er woonde?’ p. 21 |
|
|
|
KOK, Eric
Hiërogliefen, 2, p. 68
1. | ‘als in een groot leeg huis kijken’ |
2. | ‘schep je wachters om je huis’ |
3. | ‘alles is stil nog een laatste blik’ |
4. | ‘dan daal je weer af in de diepste’ |
|
|
|
KOOPMAN, Marcel
[Gedichten]
Oog van de naald: ‘Gezegend zij de loop der tijden’ 1, p. 39 |
Dagelijks: ‘Ik ken de wegen slecht; zij kennen mij,’ 1, p. 39 |
Huis houden: ‘Ik ben begonnen in de kelder’ 5, p. 15 |
|
|
|
KOPLAND, Rutger
Fragment uit ‘De wandelaar’, 2, p. 67
‘Wat ik wil, zegt hij, misschien’ |
|
|
|
KUIJPER, Jan
[Gedichten]
Prediker 1: 8: ‘Alle deze dingen worden zo moede’ 1, p. 17 |
2 Koningen 4: 6: ‘Je kunt niet huilen en de lamp vasthouden.’ 1, p. 17 |
Johannes 12: 44: ‘Die in mij gelooft, gelooft in mij niet,’ 3, p. 21’ |
Klaagliederen 2: 2: ‘Hij heeft gemaakt dat zij de aarde raken’ 3, p. 21 |
|
|
|
KUIPERS, Frans
[Gedichten], 5, pp. 50-51
‘Kwallen’ p. 50 |
‘Stropen, jutten bij ontij’ p. 50 |
|
|
| |
| |
‘In zijn gesjochte kosmos ruimtevaart het elektron’ p. 51 |
‘Voor de keizer van Krotol, voor’ p. 51 |
|
|
|
MENKVELD, Erik
Een eindje om, 3, p. 38
‘De stugge ontoegankelijkheid van dit gebied’ |
|
|
|
POL, Barber van de
Jorge Luis Borges, Klaaglied om een park. Vert.: B. van de Pol, 4, p. 31
O.t.: Elegia de un parque, uit: La Nación, 18.10.1981 |
|
|
|
RUYGERS, Eric
[Gedichten], 1, p. 23
Jachttafereel: ‘Eerst de dubbelloopse jager en pas dan’ |
Maasland: ‘Ik had een kaart van de woonstreek’ |
Glazenwasser: ‘Glazenwasser diep in maart’ |
|
|
|
TOORN, Willem van
Belvedere con Pitti, 2, p. 69 - Met afbn.
‘Geen mens bij Utens. Maar jij ontelbare’ |
|
|
|
VERHAGEN, Hans
De eerste man op de zon, 4, pp. 17-21
|
|
|
VROMAN, Leo
[Gedichten]
Laat dag: ‘Het had de hele nacht geregend’ 1, p. 16 |
Moiré: ‘Biezen van maanlicht vallen door de jaloezieën’ 3, p. 29 |
BayadèreGa naar voetnoot1: ‘Toen wij je traag’ 4, p. 30 |
|
|
|
WIND, Harmen
Opdracht, 3, p. 38
‘Schrijf je nog wel eens jongen? vroeg mijn moeder mij.’ |
|
|
|
ZUIDERENT, Ad
Wiens naam is geschreven in wat..., 1, p. 15
‘Gekken en dwazen, de dichters, de middenstand’ |
|
|
[Gedichten], 2, pp. 64-65
Lang verhaal: ‘De vijver in mijn tuin is niet van deze wereld.’ p. 64 |
Verstopt en niet gezocht: ‘Je bent in de ruimte getuind, van een tuin in de stad:’ p. 64 |
In juni: ‘Gesprekken 's avonds laat achter het huis.’ p. 65 |
In december: ‘O ja, met een boom in de kamer,’ p. 65 |
|
|
[Gedichten], 3, p. 39
Klein heldendicht: ‘Held met één oog te veel: zo wist je van de diepte’ |
Van de verbeelding: ‘Vergeet de slee waarop je gleed’ |
|
|
| |
| |
| |
II. Proza
BEERS, Paul
Ingeborg Bachmann, [Fragmenten]. Vert.: P. Beers, 2, pp. 75-79
Jeugd in een Oostenrijkse stad. Uit: Das dreissigste Jahr, pp. 75-78 |
Wat ik in Rome zag en hoorde. Uit: Die Wahrheit ist dem Menschen zumutbar, pp. 78-79 |
|
|
Sabine Vess, Het zuiden. Inl. en vert.: P. Beers, 3, p. 22; 23-28 - Met ill. van Sabine Vess |
|
|
BRAKMAN, Willem
Rendez-vous in de dierentuin, 6, pp. 2-14 |
|
|
HEIJDEN, A.F.Th. van derGa naar voetnoot1
De gevarendriehoek (fragmenten), 1, pp. 2-15 |
|
|
HEIJKANT, Astrid
Dario Fo, Lucius en de ezel. Vert.: A. Heijkant, 3, pp. 32-37 |
|
|
KELLENDONK, Frans
Buitenlandse dienst, 4, pp. 2-11 |
|
Wyndham Lewis, Cantleman met lentewijfje (o.t.: Cantleman's Springmate). Vert.: F. Kellendonk, 5, pp. 47-49 - Met zelfportret |
|
|
KOCH, Herman
Tussen de mensen, 4, pp. 14-16 |
|
|
KOOY, Henne van der
Delmore Schwartz, In de droom begint de verantwoordelijkheid. Inl. & vert.: H. van der Kooy, 1, pp. 34-35; 36-39 |
|
|
KUSTERS, Frans
Het schaamtesyndicaat, 5, pp. 2-13 |
|
|
POL, Barber van de
Jorge Luis Borges, 25 augustus 1983. (Uit: La Nación, 27.3.1983) [sic!]. Vert.: B. van de Pol, 4, pp. 32-33 |
|
|
ROSENBOOM, Thomas
De vrouw met de hond (fragment), 3, pp. 2-11 |
|
|
THIJS, Ger
Dode vrouwen (fragment), 1, pp. 19-22 |
|
|
VERSPOOR, Dolf
Franciszka Themerson, Ubu naar ‘Ubo Roi’ van Alfred Jarry. [Stripverhaal]. Vert.: D. Verspoor, 1, pp. 32-33; 2, pp. 86-87; 3, pp. 86-87; 4, pp. 70-71; 5, pp. 86-88; 6, pp. 94-96 |
|
| |
| |
| |
III. Toneel
FRANSSENS, Jean-Paul
De kippenfarm van mijnheer Wijnstok of: Tok Tok. Eenakter, 4, pp. 22-27 - Met ill. van de auteur |
|
| |
BALK-SMIT DUYZENTKUNST, Frida
De natuurlijke taal en het rationalisme van Rudy Kousbroek*, 1, p. 67, 69, 71
Reactie op Kousbroeks artikelenreeks over L.E.J. Brouwer, waarin ook Andreas Burnier ter sprake komt (CS van NRC/Handelsblad, 10.9-8.10.'82) |
|
|
|
BARTOSIK, Michel
Eugenio Montale, In deze tijd. Uit: Nel nostro tempo. Vert.: M. Bartosik, 5, pp. 72-75, 77, 79, 81
Beschouwingen over deze tijd, gekenmerkt door ‘de ontbinding van het gevoel voor individuele verantwoordelijkheid’ (p. 72) en door ‘het steeds zorgwekkender probleem ... van vandaag en morgen: “de tijd doden”’ (p. 73); over de poëzie, de kunst, de kritiek in deze tijd |
|
|
|
BEERS, Paul
Ingeborg Bachmann, Literatuur als utopie. Uit: Frankfurter Vorlesungen (1960). Vert.: P. Beers, 2, p. 81, 83, 85
‘Kunst als element van verandering?’ (p. 83) |
|
|
Rita Gombrowicz ontmoet Alejandro Russovich. Gombrovicz in Argentinië. Inl. & vert.: P. Beers, 4, p. 48; 48-57 - Met afbn., ill., prtn.
Fragment uit haar te verschijnen boek: Gombrowicz en Argentine |
Met dagboek-notities van Witold Gombrovicz over A. Russovich (pp. 48-50) en een |
Getuigenis van A. Russovich over Gombrociwz (pp. 50-57) |
|
|
|
DOOREN, Frans van
Talent en torment. Het dichterschap van Torquato Tasso, 3, pp. 40-46 - Met afbn. - Zie ook: Poëzie |
|
De poëzie van Eugenio Montale. Van metafysische symboliek tot maatschappelijke skepsis, 5, pp. 59-63 - Met portrettek. door Eug. Dragutescu
Zie ook Poëzie, sub: Denissen, Frans; Dooren, Frans van |
|
|
|
FRANCKEN, Eep
Het water in de mond van de uitgever of moet Max Havelaar worden uitgegeven?*, 3, pp. 79-81, 83, 85
N.a.v. Marita Mathijsen, De editiechaos in Nederland (1, pp. 60-66, 71) |
Over haar opvattingen m.b.t. de wetenschappelijk historisch-kritische editie en de financiële implicaties; uitwerken van haar suggestie: een parallel-editie van Max Havelaar in het Multatuli-jaar 1987 |
|
|
|
HARTSUIKER, Hans
Czeslaw Milosz, Ruïnes en poëzie. Vert.: H. Hartsuiker, 4, pp. 59-63, 65, 67, 69
O.t.: Ruins and poetry (The New York Review of Books, 17.3.83) |
In de periode 1939-1945 ging in de ondergrondse Poolse poëzie de stof vaak de ca- |
|
|
| |
| |
paciteiten van de auteurs te boven; hoe, na de oorlog, ‘de poëzie de uitdaging der geschiedenis het hoofd biedt’, merken we bij Anna SwirszczyĆska, Miron Bialoszewski, Zbigniew Herbert en Aleksander Wat |
|
|
|
HEIJKANT, Astrid
Dario Fo, Inleiding bij ‘Lucius en de ezel’. Vert.: A. Heijkant, 3, pp. 31-32 - Met prtn. - Zie ook: Proza |
|
|
HILLENAAR, H.
Marguerite Yourcenar, 3, pp. 62-73, 85 - Met prt. |
|
|
HURKMANS, Ben
In gesprek met Gerrit Komrij en Willem Jan Otten. Toneel: het kind van de literatuur. Het nieuwe auteurstheater in Nederland (II)Ga naar voetnoot1, 1, pp. 50-59 - Met afbn.
Hoofdzakelijk over Komrij's debuut als toneelschrijver: Het chemisch huwelijk en over Ottens Een sneeuw |
|
|
|
JANSSEN, Frans A.
De chaos in de theorie van de editie van moderne auteurs in Nederland*, 3, pp. 78-79; 5, pp. 83-85
N.a.v. Marita Mathijsen, De editiechaos in Nederland (nr. 1, pp. 60-66, 71); |
Eep Francken, Het water in de mond van de uitgever ... (nr. 3, pp. 79-81, 83, 85) |
Over de twee tradities in de kritische editie: de historisch-kritische of Duitse - cfr. de J.C. Bloem-editie door A.L. Sötemann en H.T.M. van Vliet - en de tekstkritische of Angelsaksische; weerlegging van Eep Franckens voorstellen m.b.t. een goede Max Havelaareditie |
|
|
|
JELLEMA, C.O.
De sonnetten van Orpheus van R.M. Rilke. Inleiding bij een keuze uit de integrale vertaling, 1, pp. 24-25
Over het ontstaan van Die Sonnette an Orpheus, in dezelfde periode als de Duineser Elegien, en de samenhang ermee |
Zie ook: Poëzie, sub: Blok, W. & Jellema, C.O. |
|
|
|
JONG, Teus de
De schepping van Stanislaw Lem, 5, pp. 31-42, 85 - Met ill. van S. Lem en Mroz
Het overgrote deel van diens werk is geen science-fiction |
|
|
|
KELLENDONK, Frans
Wyndham Lewis, Lagere religies. (O.t. Inferior religions. Uit: The wild body) Inl.Ga naar voetnoot1 & vert.: Fr. Kellendonk, 5, p. 43; 44-46 - Met zelfportret - Zie ook: Proza:
‘Over personages, hoofdzakelijk in eigen werk |
|
|
|
KRALT, P.
De twee gestalten der liefde. Willem Kloos november 1883-april 1884, 3, pp. 50-61 - Met afbn., ill., prtn. door Willem Witsen, H.J. Haverman
Interpretatie van sonnet LIX (= Phoibos Apolloon) en sonnet LX, die Kloos met sonnetten LXV en LXVI in maart 1884 naar Hélène Swarth stuurde én van sonnet IV (= Eva, opgedragen aan Jac. van Looy n.a.v. zijn schilderij De offerande of Eva en Abel - Met ill.) |
|
|
| |
| |
MATHIJSEN, Marita
De editiechaos in Nederland, 1, pp. 60-66, 71 - Met facs.
Over de taak van de editeur van historische teksten; al bestaan in Nederland verschillende goede deeledities, de praktijk van het editeren is ‘een droevige zaak’, en zeker voor de periode 1800-1880; met Multatuli's Max Havelaar en Beets' Camera Obscura als voorbeeld |
|
|
|
OTTERSPEER, Willem
De vlucht over de taalgrens. Ingeborg Bachmann en het probleem van de taal, 2, pp. 70-74 - Met prt.
Beeld van leven en werk, opvattingen m.b.t. literatuur en taal |
Zie ook: Proza & Kritische Bijdragen, sub: Beers, Paul |
|
|
|
POEL, Ieme van der
Het landschap van Madame Bovary, 3, pp. 12-17 - Met foto's door Theo Baart
De mist; De stoep; Het venster; De rivier; De droom; Bovarysme |
|
|
|
RUITER, Willem de
Gödel en Non Serviam, 5, pp. 16-17 - Met prt.
Inleiding tot de vertaling van Stanislav Lems tekst Non Serviam door Lisetta Stembor (pp. 18-30) - ‘een bespreking van het niet bestaande boek met dezelfde titel van Professor Dobb’, over de computer en de menselijke intelligentie en over het middel om de ‘valstrikken’ van Kurt Gödel te ontwijken |
|
|
|
SCHOUTEN, Rob
Feest der herkenning*, 3, pp. 74-77
Over elementen die een rol spelen bij het beoordelen van literaire ontlening als ‘plagiaat’ of als ‘intertekstualiteit’; met voorbeelden uit de Noordnederlandse literatuur |
|
|
|
SCHRIJVERS, P.H.
Het sneeuwt tussen de korven. Over: Het lied der dwaze bijen [Uit: Nieuwe gedichten, 1946 van Martinus Nijhoff], 5, pp. 52-58 - Met ill. van Caspar David Friedrich |
|
|
VERHEUL, Kees
Zielen in beeld. De illustraties bij Gogols ‘Dode zielen’ tussen 1846 en 1953, 1, pp. 40-49 - Met ill.
De roman werd o.a. geïllustreerd door A. Agin (p. 40, 41, 42), P. Boklevski (p. 43, 44), Pjotr Sokolov (p. 45), M. Dalkevitsj (p. 45), Marc Chagall (p. 46, 47), A. Laptjev (p. 48, 49) |
|
|
| |
V. Illustratie
Baart, Theo, 3, omslag, pp. 4-11 |
|
Franssens, Jean-Paul, 4, pp. 23-27 |
|
Holstein, Pieter, 3, pp. 33-37 |
|
Janek, 5, pp. 4-5, 6-7, 8-9, 10-11, 20-21, 24-25, 28-29 |
|
Leeuwerk, Frank de, 1, p. 5, 7, 11 |
|
Moerkerken, E. van, 6, pp. 5-14 |
|
Rutten, Jos, 4, pp. 42-45 |
|
Visser, Johan, 4, pp. 4-11 |
| |
| |
| |
Bijzondere nummers/gedeelten
Wagner en de literatuur
(nr. 2, pp. 1-63) - Met afbn., facs., ill., prtn.
Gastredacteur: W. Bronzwaer
BRONZWAER, W.
Wagner en de literatuur. Bij wijze van inleiding, pp. 2-3
‘De hier bijeengebrachte artikelen over Richard Wagners Der Ring des Nibelungen zijn voor het merendeel geschreven door deelnemers aan een interdisciplinair college... van de Nijmeegse Universiteit’ 1981-1982 |
|
|
Waken en slapen. Het Eos-motief in Der Ring des Nibelungen, pp. 10-17 - Met ill. van Aubrey Beardsley, Theodor Pixis |
|
|
COUPERUS, Louis
Wagner's tekst van Der Ring des Nibelungen, pp. 37-41
Uit: Van en over alles en iedereen. Dl. 3 (1915); oorspronkelijk in Het Vaderland, 7 & 14 sept. 1912 |
|
|
|
ENGELER, Chris
Ter Braak contra Wagner, pp. 54-57 - Met ill. van A. Gill
Ter Braaks houding tgo. muziek in het algemeen en tgo. Wagner in het bijzonder, waarbij hij zich liet leiden door zijn Nietzsche-lectuur; ook over het expliciete verband dat Ter Braak legt tussen Wagner en Hitler |
|
|
|
FONTIJN, Jan
Couperus en Der Ring des Nibelungen. De Boeken der kleine zielen (slot)Ga naar voetnoot1, pp. 42-47 - Met ill. van Theodor Praxis |
|
|
KUYPER, Eric de
Der Ring des Nibelungen. Werk, tekst en opvoering, pp. 4-9 - Met afbn. |
|
|
LANGEVELD, Joost
De Ring in de ban? Ideologische ingredienten in Wagners werk, pp. 30-36 - Met ill. van E.M. Lang
‘Het referentiekader van waaruit Wagner zijn Ring concipieerde, vormt een rijk arsenaal van aanknopingspunten voor de hofpredikanten van het derde rijk’ (p. 36) |
|
|
|
MULDER, Etty
Slapen en waken. Muzikale metaforen van bewustzijnsfasen in Der Ring des Nibelungen, pp. 18-22, 61 |
|
|
PANTUS, W.J.
Gerhard Kluge, Bij het slot van ‘Götterdämmerung’. Vert.: W.J. Pantus, pp. 23-29, 61 - Met ill. van Knut Ekwal en W. Beckmann |
|
|
PERRE, Paul van de
Wagners Ring op de grammofoonplaat. Een overzicht, pp. 58-60, 62-63 |
|
| |
| |
STAPPER, Léon
Der Fall Eliot, pp. 48-53 - Met ill. van Robert Ass
Wagners invloed op T.S. Eliot, inz. op The waste land |
|
|
| |
Literatuur en gnosis
(nr. 6, pp. 15-93) - Met afbn., ill., prnt.
Redactie: Piet Meeuse
Esoterisme in de poëzie - Vertaallaboratorium, pp. 31-39 |
|
Antonin Artaud. Vert.: Hans van Pinxteren, pp. 34-35
Tutuguri. Le rite du soleil noir. (Uit Pour en fair [lees: finir] avec le jugement de dieu (1948) - Tituguri. De rite van de zwarte zon |
|
|
André Breton. Vert.: Laurens Vancrevel, p. 36
‘Yeux zinzolins de la petite Babylonienne trop blanche’ (Uit: L'air de l'eau, 1934) - ‘IJlviolette zinnelijke ogen van de veel te blanke Babylonische’ |
|
|
Robert Desnos. Vert.: Ieme van der Poel, pp. 38-39
De la rose de marbre à la rose de fer (Uit: Corps et bien, [1930]) - Van de roos van marmer tot de roos van ijzer |
|
|
Gerard de Nerval. Vert.: Petrus Hoosemans, pp. 31-33; 33
Le Christ aux oliviers 1-5 [Uit: Les chimères, 18] - Christus in de hof Vers dorés [Uit: Les chimères] - Gulden-verzen |
|
|
Benjamin Péret. Vert.: Laurens Vancrevel, p. 37
Pour demain (Uit: Oeuvres complètes) - Voor morgen |
|
| |
Kritische bijdragen
BLOEM, Rein
Absoluut Niets, pp. 82-83
‘Wat een hommage had moeten worden aan twee dichters die mij lief zijn (Hadewijch, Mallarmé) ... bleek een misrekening’ |
|
|
|
COLLENS, Fred & KELLENDONK, Frans
Frances Yates, The tempest. Magie in de late toneelstukken van William Shakespeare. Vert.: F. Collens & F. Kellendonk, pp. 74-81, 93
Hoofdstuk 4 uit: Shakespeare's last plays: a new approach (1975) |
|
|
|
DRIJKONINGEN, Ferd
Esoterische aspecten van het surrealistisch wereldbeeld, pp. 24-29
Over drie kernbegrippen - ‘point suprême’, analogie, ‘hasard objectif’ - met veelvuldige verwijzingen naar André Breton |
|
|
|
EIJKELBOOM, J.
Yeats en Byzantium, p. 71
Over Byzantium als thema in Yeats' poëzie, die niet hermetisch is, al was hij zeer geïnteresseerd in paranormale verschijnselen |
Met gedichten in vertaling: |
Varend naar Byzantium (uit: The tower, 1928), p. 72 |
Byzantium (uit: The winding stairs and other poems, 1935), p. 73 |
|
|
| |
| |
KLEIN, M.
Het verborgen leven van Cecile van Even. Een theosofische interpretatie van Couperus' Extaze, pp. 84-87, 89, 91
Over het belang van Ralph Waldo Emersons filosofie voor de interpretatie van Extaze; over de band van Extaze en Couperus' tekeningen (p. 89, 91) |
|
|
|
MEEUSE, Piet
Literatuur en gnosis. Een inleiding, pp. 15-23
Schets van de wijze waarop de gnosis - in dit Griekse woord is zowel de religieuze aard van de kennis der goddelijke dingen als het exclusieve karakter ervan uitgedrukt - sinds de late oudheid is overgeleverd: van de religie (Alexandrië, eerste eeuwen n.C.) via de filosofie (Florence van ca. 1500) naar de kunst (Parijs, 19de eeuw); toelichting van: hermetische filosofie, alchemie, kabbala; gnosis als inspiratiebron |
|
|
In gesprek met Harry Mulisch, pp. 40-49 |
|
|
POL, Barber van de
Claustrofobie? De kabbalistische wereld van Borges, pp. 50-58
Met vertalingen: |
Relikwieën. (Gedicht uit: La Nacion, 10.7.'83), p. 58 |
Emanuel Swedenborg. (Uit: Borges oral, 1979), pp. 59-63 |
|
|
|
WILLEMSEN, August
De kennis-crisis bij Fernando Pessoa, pp. 68-70
‘De produktie aan esoterische gedichten kent ... twee hoogtepunten: die in de jaren 1913-1917, en die ... vanaf 1932’ (p. 70) ... doch zijn weg naar kennis is geen esoterische, maar een poëtische’ (p. 70) |
Met gedichten in vertaling: |
Kruiswegstaties (1914), VI, X, XI, XIII, p. 64 |
[Gedichten vanaf 1932], pp. 65-67 |
Initiatie; ‘In de schaduw van de Berg Abiegno’, p. 65 |
‘O, alles is symbool, gelijkenis!’, p. 66 |
‘In deze wereld van vergetelheid’, p. 66 |
Bij het graf van Christian Rosencreutz, p. 67 |
|
|
|
-
voetnoot1
- Vanaf nr. 4: De Revisor waarin opgenomen New Found Land - NFL
-
voetnoot2
- Twee van de redacteurs van New Found Land
-
voetnoot1
- Noot van E. de Waard en D. Cartens: De gedichten zijn ontleend aan een nagelaten typoscipt met bovenstaande titel
-
voetnoot1
- (Gia [= vroeger] Patrizio Canaponi)
-
voetnoot1
- De bijdragen met een * behoren tot de rubriek: Gemengde gevoelens
-
voetnoot1
- Over Wyndham Lewis. Het niezen van de geest
-
voetnoot1
- Over Wyndham Lewis. Het niezen van de geest
-
voetnoot1
- De twee vorige artikels o.d.t. Het zit in de familie (X, 1982, 4, pp. 41-51; 6, pp. 44-48)
|