| |
| |
| |
Maatstaf
Opgericht in 1952
Redactie: Mensje van Keulen, Koen Koch, Gerrit Komrij, William D. Kuik, Martin Ros, Th. Sontrop, Peter Vos
Redactieadres: Maatstaf t.a.v. Annelies de Korver (nr. 1-4), Eva Witteman (vanaf nr. 5-6), Singel 262, Amsterdam-C
Uitgever: B.V. De Arbeiderspers, Amsterdam
Jrg. XXVII, |
nr. 1: |
januari 1978, 76 pp. |
|
nr. 2: |
februari 1978, 84 pp. |
|
nr. 3: |
maart 1978, 92 pp. |
|
nr. 4: |
april 1978, 84 pp. |
|
nr. 5-6: |
mei-juni 1978, 104 pp. |
|
nr. 7: |
juli 1978, 80 pp. |
|
nr. 8-9: |
augustus-september 1978, 128 pp. |
|
nr. 10: |
oktober 1978, 92 pp. |
|
nr. 11: |
november 1978, 100 pp. |
|
nr. 12: |
december 1978, 96 pp. |
| |
I. Poëzie
BERGE, H.C. ten
|
|
BUDDINGH', C.
Gedichten, 1, pp. 52-53
Bij een uitspraak van Rimbaud: ‘“Je est un autre”, zei Rimbaud. Wat hij’, p. 52 |
Kleine ode aan Adwaita: ‘Johan Andreas Dèr Mouw, voor mij ben je’ p. 53 |
|
|
Het lied van de twee zielen, 2, pp. 38-39
Eerste ziel: ‘Het resultaat is immers onbelangrijk’ p. 38 |
Tweede ziel: ‘Ik leef alleen nog maar in halve dagen’ p. 39 |
|
|
Gedichten, 8-9, pp. 10-12
Ik heb er nog een foto van: ‘Ik heb er nog een foto van: mijn vader’ p. 10 |
Bij de dood van Kors Monster: ‘'t Wordt wel een boek met In Memoriams’ p. 11 |
Ook zo vlug weg: ‘Ik drink te veel, zegt Stientje, en misschien’ p. 11 |
Miniatuurtje: ‘Ik houd zo van mijn Perzisch miniatuurtje’ p. 12 |
|
|
Gedichten, 10, pp. 62-67
| Vuur:, ‘“Le feu est ma patrie”: Het is mijn’ p. 62 |
| Eens: ‘Er sprong vannacht een kikker door mijn droom’ p. 63 |
| Egel: ‘We hebben weer een egel in onze tuin’ p. 64 |
| De dag dat ik socialist werd: ‘Voor de oorlog had je in Dordt bedrijfsvoetbal’ p. 65 |
|
|
| |
| |
| Timmerles: ‘'k Ben nog een tijdje op timmerles geweest’ p. 66 |
| Treinen, p. 67 |
1. | ‘Dat jaar verhuisden we naar de Havenstraat’ |
2. | ‘De allermooiste trein kwam maar twee keer’ |
|
|
|
BüCH, Boudewijn
Sonnetten, 7, pp. 10-14
O misera ed orribel visione! (Francesco Petrarca): ‘in een hoekje van dit vertrek ligt een lijster dood te gaan’ p. 10 |
Imagination, mistress of my love! (Samuel Taylor Coleridge): ‘zie, halverwege op de weide’ p. 11 |
Much have I travell'd in the realms of gold (John Keats): haast je, liefde, om te reizen’ p. 12 |
El niño busca su voz (Federico Garcia Lorca): ‘ik zocht op zolder naar de hamer en een tang’ p. 13 |
Piet Paaltjens revised: ‘Leiden -’ p. 14 |
|
|
|
CHARLES, J.B.
Gedichten, 4, pp. 46-49
Joan Marie en Janet Ann: ‘Joan Marie Jackson’ pp. 46-47 |
Het gras: ‘Het gras, de oude garde’ p. 48 |
Terracotta: ‘Zie nu de Heilige Lorenzo’ p. 49 |
|
|
Heiligheid, 5-6, p. 23
‘Een Heilig Jaar dat is er niet’ |
Als ik als auto was geboren, 7, p. 74 |
‘Er zit in mij een schroefje los’ |
|
|
Gedichten, 12, pp. 19-24
Ik zag een christen op de fiets: ‘Ik zag een christen op het Leidse Plein’ p. 19 |
ZelfportretGa naar voetnoot1: ‘Laatst op een zondagmorgen’ p. 20 |
Dichten: ‘Vreemd als het is: er is een ander’ p. 21 |
Maanziek: ‘O Zak vol Zilver, o jij maan’ p. 21 |
Leven en dood in Cis-Jordanië: ‘Geloof me, twee weken dood’ p. 22 |
Nijinski: ‘Hij kende pools, sprak russies en hij wist’ p. 23 |
Met niets beginnen: ‘Van elke dag is weer opnieuw’ p. 24 |
|
|
|
CLAES, Paul
Stéphane Mallarmé, Lage liedjes. Vert.: Paul Claes, 12, pp. 60-62
1. | Schoenlapper - Le savetier, p. 60 |
2. | Kruidenverkoopster - La marchande d'herbes aromatiques, p. 61 |
3. | Stratemaker - Le cantonnier, p. 61 |
4. | Look- en uienverkoper - Le marchand d'ail et d'oignons, p. 61 |
5. | Werkmansvrouw - La femme de l'ouvrier, p. 62 |
6. | Glazenmaker - Le vitrier, p. 62 |
7. | Krantenloper - Le crieur d'imprimés, p. 62 |
8. | Klerenverkoopster - La marchande d'habits, p. 62 |
|
|
|
DALENOORD, F.G.
Missa brevis, 4, pp. 73-75
Introïtus: ‘Wij hebben de buikige burchten niet’ p. 73 |
Kyrië: ‘De helling vlamt. Wit hemellicht’ p. 74 |
Offertorium: ‘De struktuur die mijn naam draagt’ p. 75 |
|
|
| |
| |
DOBYNS, Stephen
Poems, 1, pp. 21-24
Footstep, p. 21 |
Song of the wrong response, p. 22 |
Letter beginning with first line of your letter, p. 23 |
Song of basic necessities, p. 24 |
|
|
More poems, 3, pp. 11-14
Rain song, p. 11 |
Song of the drowned boy, p. 12 |
The photographs, p. 13 |
Fragments, p. 14 |
|
|
|
EIJKELBOOM, J.
Drinkliederen, 11, pp. 9-11
Moeilijk moment: ‘Net als hij op 't café-toilet’ p. 9 |
The drinker (Robert Lowell): ‘Hij doodt de tijd - er zit niets anders op’ p. 10 |
Koning alcohol: ‘Ik drink me elke dag weer dood’ p. 10 |
Terug: ‘Toen uit het schimmenrijk’ p. 11 |
|
|
|
GERLACH, Eva
Gedichten, 5-6, pp. 13-17
‘Vaak liep ik over het kerkhof, dik, alleen’ p. 13 |
‘'t Was oma Jo die mij van God vertelde’ p. 14 |
‘Bevrijdingsdag. Ik zat in de dakgoot’ p. 15 |
‘Een foto uit mijn moeders album. Zij’ p. 16 |
‘Vannacht reed je de kamer in, je droeg’ p. 17 |
|
|
Album, 7, pp. 27-31
1. | Familie: ‘Mijn vader was een heer in een ver land’ p. 27 |
2. | Sorremorre: ‘Het kiezelpaadje in de zon, je riep’ p. 28 |
3. | Trouwfoto: ‘Zij zit verregend op een hoge stoel’ p. 29 |
4. | Bij moeder: ‘Haar schrale nek masseerde ik, 's avonds laat’ p. 30 |
5. | Nadagen: ‘Een huis met kleine luiken, vlak aan zee’ p. 31 |
|
|
Gedichten, 10, pp. 10-20
Ontferm u onzer: ‘Mijn oma Joaquim (“God, kom”) was haar bril kwijt’ p. 10 |
Pau Bilon in photo: ‘Ik zag je in het donker staan’ p. 11 |
's Zomers buiten: ‘Je had een landgoed waar wij met vakantie’ p. 12 |
Matrozenlied: ‘Over de reling stond je’ p. 13 |
Freeze frame: ‘Een Colorprint waarop je in je eentje’ p. 14 |
Camera work: ‘Een fotogravure. Stieglitz, 1910’ p. 15 |
‘Een tuin aan de rivier. Tussen de bomen’ p. 16 |
‘Je zit onder de schemerlamp, de muggen’ p. 17 |
‘Door vijftig vensters ziet het naar buiten uit’ p. 18 |
De onrust in haar huis: ‘Ik had een horloge, zelfverdiend met hooien’ p. 19 |
Closed circuit: ‘Zij loopt de trap af en haar rok waait op’ p. 20 |
|
|
Gedichten, 11, pp. 19-23
Voor het zwermen: ‘'t Was avond toen de mieren vleugels kregen’ p. 19 |
De schommel: ‘Je duwde me op totdat ik vaart kreeg. Wind’ p. 20 |
Schoonspringen: ‘Een schroefduik was het moeilijkst: op je kaart’ p. 21 |
Zusters: ‘Je was in het gat gevallen waar ze, eens’ p. 22 |
Tuin: ‘De snoepfabriek was eindelijk verdwenen’ p. 23 |
|
|
| |
| |
GRIENSVEN, Adrie van
Wandtapijt, bede, privilege, 2, p. 84
‘Kuisheid heb ik hooggeschat, onrust is ermee’ |
|
|
|
KAL, Jan
De sterveling, zijn dagen zijn als gras, 8-9, pp. 19-20
Het houdt op met zachtjes regenen: ‘Kees Buddingh', in memoriampoëet’ p. 19 |
Gesproken brief van moeder Holley: ‘Wij mogen ons wel diep gelukkig achten’ p. 20 |
Gesproken brief van vader Holley: ‘Ten eerste dank ik alle Buddyfans’ p. 20 |
Voor Remmelt: ‘Irene zei het me vanmiddag even’ p. 21 |
Han Boswinkel: ‘Han Boswinkel. Ik wist niet wat ik las’ p. 21 |
De zwarte bladzij: ‘Ik zat te schaken, anderhalve week’ p. 22 |
De grafsteen: ‘Terwijl je van je krankheden genas’ p. 22 |
|
|
|
KOSSMANN, Alfred
Gedichten, 2, pp. 60-64
| Orakel (1946-1947), p. 60 |
1. | ‘Ik zeg je dit: verwoest het’ |
2. | ‘Ik moet om te betrappen’ |
| Rotterdam 1952: ‘Door deze stad van noodwinkels en betonnen paleizen’ p. 61 |
| De oude man (1960-1965): ‘Ik oude man die alles heeft beleefd’ p. 62 |
| I remember Louis (1963): ‘Hij was een intelligente man met een katerkop’ p. 63 |
| Twee vertalingen, p. 64 |
| Shakespeare, Sonnet 66 |
| Conrad Ferdinand Meyer, Ontmoeting bij de hemel |
|
|
|
MEULENKAMP, Wim G.J.M.
Manuscript found in a Gothick garden seat during stormy weather, 8-9, p. 13
‘o, thou ruin so seemingly old’ |
|
|
|
NOOTEBOOM, Cees
Monologen, 3, pp. 34-36
‘Zij: De engel daalt over het weiland’ p. 34 |
Passage met aanwezigen: ‘A: Niets af. Geen vorm’ p. 35 |
Dat waren tijden: ‘Ik heb U in de bergen ontmoet’ p. 36 |
|
|
|
OLM, Rob van
Stil is het water, 1, p. 35 |
|
|
SABBEN, Piet van
Soms door een geur, 11, p. 74
|
|
|
SCHOUTEN, Rob
Vier dagdromen, 5-6, pp. 54-57
Zondagskind: ‘Koen schiet de onbevlekte held de kattedrol te binnen’ p. 54 |
Zelf wichelaar: ‘Eigen Raum! en met zijn ongehuwde vinger’ p. 55 |
|
|
| |
| |
Pythia: ‘Ik stonk voor eens, althans aan mijn aroom aldaar te zien’ p. 56 |
Dag van olim: ‘Sinopel van het manna vette vogelvluchts’ p. 57 |
|
|
|
TURCO, Lewis
Poems, 2, pp. 18-21
The shipyard (East coast, 20th c.), p. 18 |
The homestead (Southwest, 20th c.), p. 19 |
The stockyard (Midwest, 20th c.), p. 20 |
The subway, p. 21 |
|
|
|
WARREN, Hans
Gedichten, 5-6, pp. 48-53
| De vondst in het wrak, pp. 4849 |
1. | Athene, 450 v. Chr.: ‘Het mengvat’ p. 48 |
2. | Tarquinia, 425 v. Chr.: ‘Toen Feronia werd bijgezet’ p. 48 |
3. | Rome, 1795: ‘Milord, de herkomst’ p. 49 |
4. | Scilly-eilanden, 1977: ‘Ralph, zijn zwarte rubberpak’ p. 49 |
| Brief: ‘Het toevertrouwen van zaad aan de aarde’ p. 50 |
| In Vlissingen: ‘De schaduwen glijden’ p. 51 |
| ‘Vanmiddag, lezend in Kaváfis' verzen’ p. 52 |
| ‘De vleugelslag van een duif’ p. 53 |
|
|
Giovanni Nurchi, Miseria del Miserere. Vert.: Hans Warren, 7, pp. 50-54 |
Gedichten, 8-9, pp. 98-100
De oude dichter: ‘Vannacht - ik kon niet slapen’ p. 98 |
De wielrenner: ‘Ik fietste; een prachtige, ranke’ p. 99 |
Voor M.: ‘Waarom lok je me uit m'n tent’ p. 100 |
|
|
|
ZONNEVELD, Peter
Gedichten, 1, p. 68
Delphi: ‘Hoog boven de Golf van Corinthe’ |
Nauplion: ‘De vloot vaart uit’ |
|
|
| |
II. Proza
BERG, Arie van den
|
|
BORGART, Ben
Groeten uit Noord-Ierland, 11, pp. 69-74 |
|
|
COTé, Trudi A.I.
|
|
DALENOORD, Frits
De zeeslag, 8-9, pp. 14-18 |
Vagevuur, 10, pp. 1-8 |
|
|
GUSSINKLO, Wessel te
Het kistje onderaan de trap, 11, pp. 56-67 |
|
| |
| |
HART, Maarten 't
Ongewenste zeereis, 8-9, pp. 77-97 |
|
|
HOTZ, F.B.
De verplaatsing, 1, pp. 1-20 |
Drijvende mijnen, 3, pp. 15-33 |
Voldoening, 11, pp. 24-31 |
|
|
JOYCE & Co
Michael van Mander, 7, pp. 1-9 |
|
|
KUIJER, Guus
Eet in ieder geval je boek op, 5-6, pp. 58-70 |
|
|
KUIK, Hilbert
|
|
ROOIJEN, Henk van
Oorlogskinderen, 5-6, pp. 72-80 |
|
|
ROTHUIZEN, William
Twee bevroren poten, 12, pp. 26-35 |
|
|
SCHALEKAMP, Jean A.
Brief uit het Midwesten, 5-6, pp. 45-47; 7, pp. 43-49; 12, pp. 68-72 |
|
|
TIMMAN, Theo
De hertog van Saint-Simon is ook dood, 10, pp. 42-61 |
|
|
UYL, Bob den
Jeugdige experimenten, 1, pp. 36-39 |
|
|
VISSCHER, K.H.
Het Springfieldgeweer, 7, pp. 15-21 |
|
|
WARREN, Hans
Giovanni Nurchi, L'Aotustrada della storia (De autoweg van de geschiedenis). Vert.: Hans Warren, 7, pp. 53-54 |
|
|
WAMBUIS, Wombat
Berichten uit de provincie, 2, pp. 76-83; 5-6, pp. 18-22
Ik nam het woord; Brief uit Wales |
|
|
| |
| |
| |
IV. Kritische bijdragen
BAKKER, Rudolf
De heer Venus en mevrouw de Sade of: het dubbelleven van Rachilde (1860-1953), 8-9, pp. 23-56 en pp. 73-75 - Met afbn., facs., prtn., pp. 57-72 (portfolio)
Over leven en werk van Rachilde pseudoniem van Marguerite Eymery, die een 70-tal romans schreef waarvan er slechts één niet werd vergeten nl. Monsieur Vénus |
|
|
|
BERENTS, D.A.
Gilles de Rais in veelvoud, 8-9, pp. 117-121
Na een inleiding over de echte Gilles de Rais, een overzicht van literaire bewerkingen van zijn levensverhaal, o.a. in Joris-Karel Huysmans, Là-Bas, herschreven door Norman Mailer als The trial of the Warlock; José Farmer, Blown. An exorcism: ritual two; G.B. Shaw, Saint Joan; Hubert Lampo, De duivel en de maagd; Roger Planchon, Gilles de Rais |
|
|
|
BERG, Jan van den
Nogmaals Chiang Kai-shek, 7, pp. 73-74
Aanvulling bij Arthur Stam, Tsjiang Kai-sjek (1, pp. 69-73) |
|
|
|
BLOTKAMP, Carel
Mondriaan als literator, 4, pp. 1-23
Over Piet Mondriaans activiteit in en relatie tot de literatuur, vooral aan de hand van zijn medewerking aan De Stijl; met twee prozastukken:
De groote boulevards, pp. 25-27 |
Klein restaurant - Palmzondag, pp. 28-30 |
|
|
|
|
BORGER, E.
Gustave Flaubert. Haat is een deugd! 12, 1-18
Brieven van Gustave Flaubert (1821-1880), gekozen en vertaald door E. Borger |
Brieven aan Ernest Chevalier, Louise Colet, Louis Bouilhet, Edmond en Jules de Goncourt, George Sand, Ernest Feydeau, Iwan Toergenjev |
|
|
|
BRUYN, E.B. de
Sonnetten over sonnetten, 2, pp. 70-75
Met voorbeelden van Giovanni Prati (pp. 70-71), Benedetto Menzini (p. 71), Lorenzo Mascheroni (pp. 71-74), Lope de Vega (p. 74), en van auteur zelf (pp. 74-75) |
|
|
|
BUURMAN, Henk
Biesheuvel in de ban van Sisyfus, 11, pp. 1-8
Over J.M.A. Biesheuvels verhalenbundels en het ‘verband ... tussen verhalen die thematisch helemaal niet verwant zijn. Het gemeenschappelijk element in die verhalen is een motief dat in zijn meest abstrakte vorm als “vergeefse moeite” of als “zinloos handelen” omschreven zou kunnen worden’ (p. 1) |
|
|
| |
| |
CLAES, Paul
Stéphane Mallarmé, Lage liedjes. Vert. en van commentaar voorzien door P. Claes, 12, pp. 63-64 - Zie: Poëzie
‘een paar luchtiger verzen die door hun anecdotiek de gekunstelde zegging doorbreken’ |
|
|
|
DEBROT, Cola
Benadering van de chromosomen, 2, pp. 58-59
Brief aan Wiel Kusters over de rol van de naamgeving in haar werk, n.a.v. zijn bespreking van haar novelle Mijn zuster de negerin in Bzzletin (IV, 1976, 35, pp. 4-5) |
|
|
|
D'HAEN, Theo
John Cheever en de Amerikaanse roman, 7, pp. 61-67
Aangetoond wordt ‘dat Cheevers ganse werk [Richard] Chase's hypothese van de Amerikaanse romangeschiedenis als een geleidelijke groei naar realisme, maar met steeds herontdekken der mogelijkheden schuilend in de “romance” illustreert’ (p. 67) |
|
|
Het grimmige proza van John Hawkes, 8-9, pp. 122-128 |
|
|
ESTER, Hans
Wilhelm Raabe, schrijver en tekenaar, 4, p. 32 en pp. 41-45 - Met ill. pp. 33-40 (portfolio) |
|
Het open karakter van de DDR. Kleine bijdrage tot een nog niet bestaande discussie, 7, pp. 68-72
N.a.v. Rudolf Bahro, Die Alternative. Zur Kritik des real existierenden Sozialismus, wordt de vraag behandeld: ‘wat zal in de DDR bepalend zijn, de mentaliteit van het individu of de structuur van het systeem?’ |
|
|
|
GUéPIN, J.P.
Werkopdracht volbracht. Een antwoord aan Joyce & Co, 10, p. 73
Reactie op hun artikel (5-6, pp. 39-43) over Guépins Doorkruiste verwachtingen |
|
|
|
HAAN, Jacques den
In de marge, 5-6, pp. 99-104
Over de vertaling en bewerking door Greetje van den Bergh van Julien Greens Journaal, pp. 99-101 - Met een Naschrift (p. 104) door Martin Ros over de bibliografie achterin Greens Journaal |
Over de vervolging van homoseksuelen in Hitler-Duitsland, n.a.v. Eugen Kogon, Der ss Staat, pp. 101-102 |
Over vrijheid van meningsuiting en pornografie en zgn. pornoprocessen, met voorbeelden, pp. 102-104 |
|
|
Talking shop, 10, pp. 83-90
Over de enorme omvang van documentatie rondom het curieuze verschijnsel van de vrijwillige ballingen, de ‘expatriates’, de ‘lost generation’ in de Amerikaanse literatuur |
|
|
In de marge, 10, pp. 90-92
Herinneringen aan zijn eerste bezoek aan Parijs in de jaren 1930, n.a.v. André Warnod, Bal des Quat'Z |
|
|
| |
| |
HALBERSTADT-FREUD, H.C.
George Groddeck - is Het boek van Het nog steeds je van het? 7, pp. 55-60
N.a.v. George Groddeck, Ca et moi, de correspondentie tussen Groddeck en Freud; over hun relatie ‘tegen de achtergrond van de ontwikkeling van de psychoanalyse’ |
|
|
|
HART, Maarten 't
De terugkeer naar het heden, 2, pp. 22-37
Over zijn ontdekking van het boek in zijn jeugd tot zijn leeservaringen nu |
|
|
|
HELMAN, Albert
Catacomben en troglodieten (De interne geschiedenis van ‘De Gemeenschap’), 2, pp. 1-17; 3, pp. 57-79
Over het tijdsklimaat bij het ontstaan, de oprichting, de redacteurs - Jan Engelman, Henk Kuitenbrouwer, Albert Kuyle, Willem Maas, Albert Helman, later ook Anton van Duinkerken - de ‘medewerkers rond deze kern en - kort slechts - over de aard der tegenstanders’; dit alles ter correctie op verkeerde of tendentieuze voorstellingen van de laatste jaren; ‘ter sprake komen enkel de jaren 1924, waarin tot de oprichting van het tijdschrift besloten werd, tot en met 1931, toen ik - tezamen met Chris de Graaf - de redactie voor goed verliet, nooit meer in het tijdschrift publiceerde en mij verder niet eens meer op de hoogte hield van wat daarin verscheen of in dat kamp gebeurde’ (p. 3) |
|
|
|
HIJMANS, P.
Léon Poliakov en zijn Histoire de l'antisémitisme, 11, pp. 91-100 |
|
|
HOOPEN, P.H. ten
Rudy Bierman - Enige kanttekeningen bij de brieven, 12, pp. 37-40 - Met ill. pp. 41-48 (portfolio)
Een keuze (pp. 48-56) uit de brieven die Bierman schreef aan Tjeerd Ackema, o.a. Brief op vel tekenpapier 1951, en een tekst over De figuur [Francis] Bacon (pp. 56-58) |
|
|
|
HUBREGTSE, Sjaak
Gerard Reve's tweede periode (1957-1962) en zijn toneelstuk Moorlandshuis, 5-6, pp. 1-12
1. | Periodisering van het oeuvre tot 1963, pp. 1-2 |
2. | De tweede periode (1957-1962), pp. 2-6 |
3. | De tragedie Moorlandshuis (ongepubliceerd), pp. 6-10 |
4. | Bibliografie, pp. 10-12 |
|
|
|
ISRAELS, Han
Denkwürdigkeiten eines Nervenkranken. Volksdemocratische documentatie, 5-6, pp. 91-94
Over zijn ervaringen ten einde in Leipzig (DDR) bibliotheken te bezoeken |
|
|
|
JOYCE & Co
Norman Douglas' credo: Why not?, 3, pp. 80-92
|
|
| |
| |
In het bijzonder over Norman Douglas' Old Calabria (1915), n.a.v. Mark Holloway, Norman Douglas |
|
|
De imitatie van een literaire theorie, 5-6, pp. 38-43
Kritische bemerkingen bij Jan-Pieter Guépin, Doorkruiste verwachtingen |
|
|
|
KAPPERS DEN HOLLANDER, Marten
Veranderend zelfbeeld. De vrouwenroman in Engeland en Amerika en het ‘feminisme van de tweede golf’, 1, pp. 55-67; 3, pp. 37-47 |
|
|
KORTEWEG, Anton
Twee onuitgegeven gedichtjes van Jacob van LennepGa naar voetnoot1, 10, pp. 30-32
Aan een roosje: ‘Zachtgekleurde lentebloesem’ |
Een gelegenheidsgedicht: ‘Gij vergt mij, dat ik zingen zal’ |
|
|
|
KORTEWEG, Anton & ZUIDERENT, Ad
In gesprek met Bob den Uyl, 3, pp. 1-10 |
|
In gesprek met F. Springer, 8-9, pp. 1-9 |
|
|
KORTEWEG, Anton & HART, Maarten 't
Vragen aan F.B. Hotz (2), 11, pp. 12-18
N.a.v. zijn tweede verhalenbundel Ernstvuurwerk |
Het eerste deel van het interview verscheen in Maatstaf (XXV, 1977, 4, pp. 1-6) |
|
|
|
KOUWENHOVEN, Frank
Knut Hamsum, het nationaal-socialisme en de kritiek, 8-9, pp. 102-106
Over Hamsuns houding tijdens de tweede wereldoorlog en de uiting van zijn ideeën in zijn werk en de kritiek die hij er op te verduren kreeg |
|
|
|
MARIS, Leo van
KrejĨí en Kulhánek: etsen op het scherp van de snede, 2, p. 40 en pp. 49-57 - Met ill., pp. 41-48 (portfolio)
Over het werk van de Tsjechoslowaakse kunstenaars Jan Krejci en Oldrich Kulhanek, een konfrontatie ‘met de problematiek van aktualiteit en traditie’; lijst van tentoonstellingen en prijzen (pp. 56-57) |
|
|
|
MEIDEN, G.W. van der
De lijfarts van Heinrich Himmler en het Oranjehuis, 5-6, pp. 95-98
Over de ‘fenomenale carrière’ van Felix Kersten n.a.v.L. de Jongs studie Heeft Felix Kersten het Nederlandse volk gered?, herdrukt in de bundel Tussentijds |
|
|
| |
| |
MEULENKAMP, Wim G.J.M.
Journaal van een Reis naar Engeland, in de maand Juli van het jaar 1978 gedaan, 11, p. 32 en pp. 41-54 - Met foto's, pp. 33-40 (portfolio)
‘Bevattende Indrukken van zogeheten Follies en Landschapstuinen, en Beschrijvingen van al deze Zaken, alsmede van Steden en Personen, Includerende vele Curieuze Voorvallen en Conversaties, opgetekend door Wim G.J.M. Meulenkamp’ |
|
|
|
POLZER, H.H.
Voor eersteklas rijm/ moet 't John Buydens zijn! 5-6, pp. 81-90
Overzicht en bondige typering van Nederlandse en vreemde taal rijmwoordenboeken; vereisten voor een goed rijmwoordenboek, n.a.v. John Buydens, Groot systematisch en klankalfabetisch rijmwoordenboek |
|
|
|
PRENEN, H.L.
Victor Hugo als tekenaar, 1, p. 40 en pp. 49-51 - Met ill., pp. 41-48 (portfolio) |
|
|
PRICK, Harry G.M.
Boudewijn Maria Ignatius Büch: dichter door het lied omringd, 10, pp. 21-29
|
|
|
ROMIJN MEIJER, Henk
Triest is niet troosteloos - het werk van Herman Gordijn, 5-6, p. 24 en p. 37 - Met ill., pp. 25-36 (portfolio) |
|
Dichterlijke vrijheid, 10, pp. 68-72
Over het werk van John Berryman |
|
|
|
ROOY, Max van
Jacqueline de Jong, 3, pp. 48-56 - Met ill., pp. 49-56 (portfolio) |
|
|
SANTEN, Sal
Fenner Brockway, 2, pp. 66-69
N.a.v. Fenner Brockway, Towards tomorrow (autobiografie) |
|
|
|
SCHALEKAMP, Jean A.
Ik zag de voeten van de lijken buiten de kar hangen, 4, pp. 77-84
Fragment uit een manuscript over franquistische terreur en repressie op Mallorca in 1936 |
|
|
|
SCHILDERS, Ed
Lilian Smith's Strange fruit, 12, pp. 82-91
Boek over het rassenprobleem in Amerika, verschenen in 1944, nu practisch vergeten en nochtans ‘een hoogtepunt uit de geëngageerde wereldliteratuur: literair een juweel, thematisch één brok dynamiet’ (p. 85) |
|
|
| |
| |
STAM, Arthur
Tsjiang Kai-sjek. Kroniek van een carrière, 1, pp. 69-73
N.a.v. Brian Crozier, The man who lost China |
|
|
Historische herhalingsdrang in de politiek - Frasen, fratsen en ‘fascisten’, 7, pp. 75-77
‘Er zijn immers een aantal communistische overheden gaan optreden die nogal wat met fascisme - vooral met het nazisme - gemeen bleken te hebben. Toch zijn die regiems formeel anti-fascistisch gebleven. Zij bedekten hun “fascistoïde” mentaliteit - hoe dialectisch! - door het ideologische tegendeel’ (p. 77) |
|
|
De Spaanse burgeroorlog, 12, pp. 92-95
R. Carr, The Spanish tragedy. The civil war in perspective, pp. 92-94 |
Cajo Brendel, Revolutie en contrarevolutie in Spanje, pp. 94-95 |
|
|
|
WEEKS, Donald
Heinrich Kley, 7, p. 32 en pp. 41-42 - Met ill., pp. 33-40 (portfolio) |
|
How biographical history is made, 10, pp. 75-82
Over Frederick Rolfe en zijn Hadrian VII |
|
|
The humour of Edgar Allan Poe, 11, pp. 75-89 |
|
|
WES, M.A.
Pax romana: in de mensen een welbehagen? 8-9, pp. 107-115
N.a.v. Fergus Millar, The emperor in the Roman world; over de ‘Romeinse keizer-in-burger’, de samenleving en de instellingen |
|
|
|
WESTSTEIJN, Willem G.
Kallinikow, 12, pp. 74-81
Over Josif Kallinikow en zijn romans De kloostervrouwen & Monniken en vrouwen |
|
|
|
WILLEMSEN, August
Portugese literatuur: Pessoa's heteroniemen aan het woord, 1, pp. 25-35
‘Het heteronieme werk van Fernando Pessoa is, tot nu toe, geschreven door drie namen van mensen - Alberto Caeiro, Ricardo Reis, Alvaro de Campos. Deze individuen moeten worden beschouwd als verschillend van de individu van hun auteur’ (p. 25). Met ter illustratie van Pessoa's ‘artistieke schizofrenie in het kwadraat’ enkele citaten en prozafragmenten in vertaling ‘waarin de heteroniemen schrijven over elkaar’ |
|
|
|
RUBRIEK: DE PLASTIC ZAK
Onze Hongaarse medewerkster, 1, pp. 74-76
Vertaling van een interview met de in Hilversum woonachtige dichteresvertaalster Erika Dedinszky door Horvath Tamas, gepubliceerd in het tijdschrift Uj. Tükör (Nieuwe Spiegel) van 25 september 1977 |
|
|
Hans van Pinxteren, Aan de Redaktie van Maatstaf, 7, pp. 79-80
Over zijn aktiviteiten als vertaler en zijn mening over onze eigentijdse poëzie; met enige verzen |
|
|
| |
| |
| |
V. Illustratie
Bierman, Rudy, 12, omslag, pp. 41-48 (portfolio) |
Gordijn, Herman, 5-6, omslag, pp. 25-36 (portfolio) |
Hugo, Victor, 1, omslag, pp. 41-48 (portfolio) |
Jong, Jacqueline de, 3, omslag, pp. 48-56 (portfolio) |
Kley, Heinrich, 7, omslag, pp. 33-40 (portfolio) |
KrejĨí, Jan, 2, pp. 41-44 (portfolio) |
Kulháneck, Oldrich, 2, omslag, pp. 45-48 (portfolio) |
Raabe, Wilhelm, 4, omslag, p. 23, 27, 30, 45, 71 (vignetten), pp. 33-40 (portfolio) |
Willem, 10, omslag, pp. 33-41 (portfolio) |
|
-
voetnoot1
- Vertaling uit 1949 van een Engels gedicht
|