Ritual songs and folksongs of the Hindus of Surinam
(1968)–Usharbudh Arya– Auteursrechtelijk beschermd92 NakaṭāGa naar voetnoot2 [Paramaribo, 1962]I.[regelnummer]
suno sakhi saiyą̄ jogiyā höi gäile, hamahų joginī höi jāb
suno sakhi...
| |
[pagina 159]
| |
II.[regelnummer]
jogiyā ke sohe lālī gudaṛiyā ho, joginī ke sohe paṭa cīrā
suno sakhi...
III.[regelnummer]
jogiyā bajāve sone sāraṅgiyā ho, joginī dū raha tāl
suno sakhi...
IV.[regelnummer]
galiyā ke galiyā jogī pheriyā lagäihaį, joginī gäihaį malhār
suno sakhi...
I.[regelnummer]
Listen, sakhi, (my) master has become a jogī;Ga naar voetnoot1 I, too, shall become a joginī.Ga naar voetnoot2
Listen, sakhi...
II.[regelnummer]
A red quiltGa naar voetnoot3 looks charming on the jogī; on the joginī (also) the hermit-like clothingGa naar voetnoot4 looks charming.
Listen, sakhi...
III.[regelnummer]
The jogī plays on a gold sāraṅgīGa naar voetnoot5 (and the) joginī is keeping the beat (with her hands).
Listen, sakhi...
IV.[regelnummer]
The jogī will make (his) rounds from street to street (and the) joginī will sing the malhār.Ga naar voetnoot6
Listen, sakhi...
|
|