Ritual songs and folksongs of the Hindus of Surinam
(1968)–Usharbudh Arya– Auteursrechtelijk beschermd54 Phagwā vi [Nieuw Nickerie, 1967]
| |
[pagina 108]
| |
III.[regelnummer]
aur galī mę maį nahį jā̈ų̄ tere lāge nainā
IV.[regelnummer]
calī cal nāle nāle calī cal khāle khāle
jogiṛā sa ra ra ra
C
I.[regelnummer]
jogījī sa ra ra ra
II.[regelnummer]
rāma nāma se küą̄ cāle masakhariyǫ se gāṛī
III.[regelnummer]
calī cal nāle nāle calī cal khāle khāle
jogījī sa ra ra ra
D
I.[regelnummer]
jogījī sa ra ra ra
II.[regelnummer]
maį ā̈ī kucha aur ko hyą̄ hai gäī kucha aur
III.[regelnummer]
lahągā phāṭyau gą̄tha ko dekha calī pahągaur
jogīji sa ra ra ra
calī cal nāle nāle calī cal khāle khāle
jogījī sa ra ra ra
A
II.[regelnummer]
Ga naar voetnoot1(We) had come from an (identical) place and disembarked at the same harbour;
III.[regelnummer]
The wind of the world touched (us) (and) we became totally separate.Ga naar voetnoot2
B
II.[regelnummer]
I come and (go) through only one street and live only in one street;
III.[regelnummer]
I shall not go to another street (because) your eyes have touched (me).
IV.[regelnummer]
Keep moving (with me) along the aqueduct; keep moving (with me) along the ditch.Ga naar voetnoot3
C
II.[regelnummer]
The well is kept moving by the name of Rāma, and the cart with jokesGa naar voetnoot4 -
III.[regelnummer]
Keep moving... (as in B. IV above).
| |
[pagina 109]
| |
D
II-III.[regelnummer]
Identical with Kabīr E III-IV.
|
|