Ritual songs and folksongs of the Hindus of Surinam
(1968)–Usharbudh Arya– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 99]
| |
47 Sargun [Nieuw Nickerie, 1967]I.[regelnummer]
mālika sirī bhagavān to soca mana kāhe kų kare
II.[regelnummer]
jangala bīca ika hiranī hiranā byādha lagāye phą̄s
III.[regelnummer]
hiranī kūda bagala bhäī ṭhāṛī hiranā ke gala phą̄s
mālika sirī...
IV.[regelnummer]
bolī hai hiranī suniye hiranā mānau merī bāt
V.[regelnummer]
badhikā ke ghara kharacī nā ai beci khāye tor mą̄s
mālika sirī...
VI.[regelnummer]
itanī suna läī jaba badhikā ne kāṭa diye gala phą̄s
VII.[regelnummer]
ye tīnǫ baikuṇṭha sidhāre gāvata tulasīyadās
I.[regelnummer]
The glorious Lord is the master;Ga naar voetnoot1 then, O mind, why do you brood?Ga naar voetnoot2
II.[regelnummer]
(There were) a deer and a doeGa naar voetnoot3 in the jungle; the hunter fixed his trap.
III.[regelnummer]
The doe jumped clear and stood to one side, but (there was) a net around the deer's neck.
IV.[regelnummer]
The doe has said to the deer: listen and believe what I say;
V.[regelnummer]
There isn't (money for) expenses in the killer's home; he will sell your meat and (buy something to) eat.
VI.[regelnummer]
When the killer heard this much, he cut the net off from the neck.
VII.[regelnummer]
All these three went to Vaikuṇṭha:Ga naar voetnoot4 Tulasīdāsa sings.
|