Ritual songs and folksongs of the Hindus of Surinam
(1968)–Usharbudh Arya– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 49]
| |
5 Sohar v [Nieuw Nickerie, 1967]
| |
[pagina 50]
| |
XXI.[regelnummer]
päiṭhī jagāvai kausilyā rānī uṭho rājā dasaratha
XXII.[regelnummer]
hātha mųha dhoho na kullā datüina karo
XXIII.[regelnummer]
rājā chuṭale bajhiniyā ke nama bhalaiyā rāmā bana jäihaį
XXIV.[regelnummer]
jaune ke gali rāmā jäihaį dhotiyā pachārihaį
XXV.[regelnummer]
gaṅgā asanāna karihaį tarihaį nagara saba log, bhalaiyā rāmā bana jäihaį
XXVI.[regelnummer]
je yahi mangala gāve aura gā̈i ke sunāve
XXVII.[regelnummer]
tulasīdāsa bali āsā mangala phala pāvai
I.[regelnummer]
The queen Kauśalyā is sitting on a seatGa naar voetnoot1 and king Daśaratha on a throne;
II.[regelnummer]
- King, I have a wish for (eating) a radish; I would eat a radish.
III.[regelnummer]
- Oh cutterGa naar voetnoot2 of Hąsrau city,Ga naar voetnoot3 come speedily;
IV.[regelnummer]
Having entered (deep into) the forest, dig out wild radish, (for) the queen Kauśalyā is feeling a craving (for it).Ga naar voetnoot4
V.[regelnummer]
- Oh barberGa naar voetnoot5 of the Hąsrau city, come speedily;
VI.[regelnummer]
Crushing it repeatedly, grind the wild radish, (for) Kauśalyā is feeling a craving (for it).
VII.[regelnummer]
The queen Kauśalyā drinks one sip, the queen Sumitrā (sips) the second time;
VIII.[regelnummer]
Sakhi, Kaikeyī washes the grindstone and drinks - (and) then all three get pregnant.
IX.[regelnummer]
To Kauśalyā is born Rāma (and) to Sumitrā (is born) Lakṣmaṇa;
| |
[pagina 51]
| |
X.[regelnummer]
Sakhi, to Kaikeyī are born Bharata and ŚatrughnaGa naar voetnoot1 - and sohar (is sung) in all the three houses.Ga naar voetnoot2
XI.[regelnummer]
- O PaṇḍitGa naar voetnoot3 of Hąsrau city, come speedily;
XII.[regelnummer]
Won't you sit on the sandalwood seatGa naar voetnoot4, and (now) considerGa naar voetnoot5 the book?
XIII.[regelnummer]
In which houseGa naar voetnoot6 is born the gloriousGa naar voetnoot7 Rāma? at what hour (is born) Lakṣmaṇa?
XIV.[regelnummer]
In which house are born Bharata and Śatrughna - in whose house is the (singing of) sohar (befitting)?
XV.[regelnummer]
- The glorious Rāma is born at the akṣaya hourGa naar voetnoot8, and Lakṣmaṇa is born at the akṣaya hour.
XVI.[regelnummer]
Bharata and Śatrughna are born at an akṣaya hour, at all the threeGa naar voetnoot9 houses is (the singing of) sohar befitting.
XVII.[regelnummer]
The king Rāmacandra is born at an akṣaya hour; he will cause much happiness;
XVIII.[regelnummer]
When Rāma will be in the twelfth year he will depart to the forest.
XIX.[regelnummer]
The king heard just this much statement; he had hardly heard it -
XX.[regelnummer]
He covered (himself) with a sheet from head to feet and lay in the privateGa naar voetnoot10 chamber.
XXI.[regelnummer]
The queen Kauśalyā sits and awakens (him): - get up, King Daśaratha!
| |
[pagina 52]
| |
XXII.[regelnummer]
Won't you wash (your) hands and mouth, and do the rinsing and brushingGa naar voetnoot1 (the teeth)?
XXIII.[regelnummer]
Oh King, the name ‘bą̄jh’Ga naar voetnoot2 has been terminated, (now) it does not matter that Rāma will go to the forest.
XXIV.[regelnummer]
In whichever (persons') street Rāma will walk (the persons) will wash his garmentGa naar voetnoot3.
XXV.[regelnummer]
They will bathe in the river Gaṅgā and all the people of the city will be redeemedGa naar voetnoot4.
XXVI.[regelnummer]
Whoever sings this auspicious song and makes it heard by others,
XXVII.[regelnummer]
(Says) Tulasīdāsa, there is a strong hope that he will attain the auspicious fruit.
|
|