normative constraints, Van Alphen also reveals himself as being in close agreement with such German authors as Johann Adolf Schlegel and Johann Georg Sulzer.
The publication of the Introduction to Riedel was something of a literary event. Whereas the Poetical treatises and especially the Introductory treatise were soon to become a popular if somewhat unexciting classic, Van Alphen's first book on aesthetics caused quite a stir. In the Dutch Republic, literary theory had been at a low ebb for some time, and Van Alphen's views were widely held to be revolutionary.
Many of his countrymen, however, were taken aback by his harsh judgement on the poetry of his contemporaries. His praise for foreign poets and critics was regarded as somewhat embarrassing, at a time when the quality of Dutch culture in general had become a cause for concern. Although some of Van Alphen's critics resisted his emphasis on the necessity of formulating a philosophical aesthetics, others were of the opinion that his German- and English-style poetics of feeling remained essentially alien to Dutch culture, which they felt was linked historically to the French tradition. Nevertheless, when Van Alphen embarked on a polemic with Willem Emmery de Perponcher, a Dutch exponent of Batteux's aesthetics, both authors continued to refer to many foreign authorities, so that their quarrel took on a truly European stature.
Van Alphen's assimilation of foreign sources reflects a highly eclectical attitude, his aesthetics revealing a classically rhetorical-argumentative structure, in which both arguments and quotations from authorative sources determine the whole tenor of the argumentation.
Van Alphen's sources, diverse though they are, constitute an integral part of his argument. Although he was indeed exceptionally well-informed, an examination of his sources shows that his erudition did not reduce him to servility. He stresses his particular affinity with Henry Kames, whose Elements of Criticism (1762) he praises warmly both for its analytical assessment of poetry, and for its emphasis on the emotional eloquence of literature in general. Another of his favourites is the German popular thinker Johann Georg Sulzer. Many of his arguments, and even his turns of phrase are borrowed from Sulzer's Allgemeine Theorie der schönen Künste (1771-1774).
In general, Van Alphen quotes accurately, and his criticism of Dutch poetry in the Introductory treatise is largely original. On occasion, however, he is not quite so careful. Several passages have been identified, some running to a number of pages, which consist of literal translations from foreign sources and contain no reference to any sources. The result is a mosaic style, which combines personal observations with tacit quotations, even