| |
[965] Tabor
Overlevering
T1 |
Europa [1].1 (november 1955), p. 5. |
M1 |
Eerste typoscript D1, H-94. |
M2 |
Tweede manuscript D1, H-96. |
M3 |
Tweede typoscript, kopij D1, H-97. |
M4 |
Doorslag van M3, kopij T2, H-98. |
P1 |
Proef T2, H-100. |
T2 |
De gids 119.11 (december 1956), p. 422. |
M5 |
Derde typoscript D1, collectie Ministerie van ok&w, H-102. |
P2 |
Eerste proef D1, H-107. |
P3 |
Tweede proef D1, H-108. |
D1 |
Spel van de wilde jacht, p. 16. |
M6 |
Kopij D2, H-112. |
D2 |
Cryptogamen 4, p. 178. |
M7 |
Kopij D3, H-122. |
D3 |
Verzamelde gedichten, p. 873. |
| |
Datering
Vóór november 1955 (T1)
Eind 1955/begin 1956 (M1)
Vóór 30 november 1956 (M2)
| |
Leestekst
T1
M1 (zie p. 489)
M2 b (zie p. 495)
| |
| |
| |
Ontwikkelingsgang
De oudste versie van dit gedicht, in 1955 voorgepubliceerd in het tijdschrift Europa, bestaat uit veertien regels. Zij is in deel 1 van deze uitgave opgenomen als leestekst [965a] en wordt in de hiernavolgende synopsis eerst volledig weergegeven (T1).
In de tweede overgeleverde bron (M1) is het gedicht in eerste instantie uitgebreid tot achttien regels. In de grondlaag van dit typoscript, opgenomen als leestekst [965b], heeft Achterberg vervolgens met potlood veranderingen aangebracht. De eerste ingrijpende verandering betreft de toevoeging van regel (6), waardoor de regeltelling van de rest van het gedicht verandert. Daarnaast heeft Achterberg de laatste strofe van het gedicht, r. 16(17)-18(19), een aantal malen hernomen. Hierbij zijn enkele subeenheden te onderscheiden, die parallel gepresenteerd worden als M1 I/II en M1 III/IV (zie verder de toelichting bij het desbetreffende gedeelte in het apparaat).
| |
Varianten en correcties
M1 a typemachine, b-f potlood
M2 a-b potlood, c bl ballpoint (aangebracht ná T2)
T1, r. 1-14:
Reekstitel |
T1 |
Twee bergen |
1 |
T1 |
Weilanden hebben avond. 't Is het uur |
2 |
T1 |
dat aan de dauw behoort, al uren lang. |
3 |
T1 |
Heilige geesten liggen in het lang |
4 |
T1 |
even boven de grond, van zweven puur |
4/5 |
T1 |
[strofewit] |
5 |
T1 |
en afgerond, vol innerlijke duur; |
6 |
T1 |
met elke volgende in samenhang |
7 |
T1 |
door een vallei waar ik het vee zien kan, |
8 |
T1 |
een torenspits, verdronken bos en schuur. |
8/9 |
T1 |
[strofewit] |
9 |
T1 |
De sterren staan tussen ons ingezakt. |
10 |
T1 |
We vinden bij de hemel onderdak; |
11 |
T1 |
verzamelen elkaar van alle zijden. |
11/12 |
T1 |
[strofewit] |
12 |
T1 |
Er is een cosmisch, onbegrensd verblijden. |
13 |
T1 |
Ik kom weer bij m'n eigen oorsprong aan |
| |
| |
14 |
T1 |
|
en nam u uit het andere vandaan. |
|
|
|
|
M1-D3, r. 1-15(16): |
2 |
M1 |
|
dat |
aan |
de dauw |
|
behoort, |
al |
uren lang.Ga naar margenoot+ |
|
|
M2 |
a |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
b |
[ |
|
|
|
|
|
|
] |
[urenlang.] |
|
M3-T2 |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
M2 |
c |
[ |
] |
met |
[ |
] |
verkeert[,] |
[ |
|
|
] |
|
M5-D3 |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
5 |
M1 |
a |
en afgerond |
|
, |
vol innerlijke |
duur |
.Ga naar margenoot+ |
|
|
b |
[ |
|
|
|
|
], |
|
M2 |
a |
| |
| |
; |
| |
|
| |
|
|
b |
[ |
|
] |
substantiële |
[ |
] |
|
M3-D3 |
|
| |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
[In M1 b voegde Achterberg de volgende regel toe:] |
(6) |
M1 |
b |
[ |
◦ |
|
|
] |
bedwang |
|
|
|
b |
stereoscopisch onder |
|
strak |
|
[ |
] |
|
|
b |
[ |
|
] |
{streng} |
[ |
]Ga naar margenoot+ |
|
|
b |
[ |
|
] |
[streng] |
[ |
]. |
|
M2 |
a |
| |
|
|
|
|
|
| |
|
|
b |
[ |
|
] |
sterk |
[ |
] |
|
M3-D3 |
|
| |
|
|
|
|
|
| |
5(6)/ |
|
|
|
6(7) |
M1-D3 |
|
[strofewit] |
6 |
M1 |
a |
Een |
dieptewerking, die ik |
|
meeontvang |
|
(7) |
|
b |
De |
[ |
|
|
] |
|
M2 |
a |
| |
|
|
|
| |
|
|
b |
[ |
|
] |
[mee ontvang] |
|
M3-D3 |
|
| |
|
|
|
| |
7 |
M1 |
a |
op het balkon, tegen het |
|
groot |
azuur, |
|
(8) |
|
b |
[ |
] |
star |
[ |
] |
|
M2-D3 |
|
| |
|
|
|
| |
8 |
M1 |
a |
blijft in het |
|
panorama |
aan de gang; |
|
(9) |
|
b |
[ |
] |
{cinerama} |
[ |
] |
|
|
b |
[ |
] |
cosmo[rama] |
[ |
] |
|
M2-D3 |
|
| |
|
|
|
| |
| |
| |
9 |
M1 |
a |
houdt |
het omhoog |
, |
met mij in samenhangGa naar margenoot+ |
|
(10) |
|
b |
laat |
[ |
]◦ |
[ |
] |
|
|
b |
[houdt] |
[ |
|
|
] |
|
M2-D3 |
|
| |
|
|
|
| |
10(11) |
M1 |
|
en brengt de aarde op een lager plan |
; |
|
M2 |
a |
| |
| |
|
|
b |
[ |
]: |
|
M3-D3 |
|
| |
| |
11 |
M1 |
a |
een |
blauw |
laken, |
waar ik nog vee zien kan,Ga naar margenoot+ |
|
(12) |
|
b |
{[ |
] |
strak |
[ |
]} |
[ |
] |
|
|
b |
{gestrekt |
[ |
]} |
[ |
] |
|
|
b |
[een{blauw/strak}laken,] |
[ |
] |
|
|
b |
{tafellaken} |
[ |
] |
|
|
b |
gestrekt [laken,] |
[ |
] |
|
M2-D3 |
|
| |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
[? door M1 b, r. (12) gestrekt en strak] |
12 |
M1 |
a |
een torenspits, |
|
verdronken |
bos en schuur.Ga naar margenoot+ |
(13) |
|
b |
[ |
] |
[ver]z[onken] |
[ |
] |
|
M2-D3 |
|
| |
|
|
|
| |
12(13)/ |
|
|
|
13(14) |
M1-D3 |
|
[strofewit] |
14(15) |
M1 |
|
We vinden bij de hemel onderdak |
;Ga naar margenoot+ |
|
M2 |
a |
| |
|[x] |
|
|
b |
[ |
]. |
|
M3-D3 |
|
| |
| |
15 |
M1 |
a |
verzamelen elkaar van de vier zijden. |
(16) |
|
b |
Er zijn hier plaatsen open voor ons beiden |
|
|
b |
{[verzamelen elkaar van de vier zijden.]} |
|
|
b |
[Er zijn hier plaatsen open voor ons beiden] |
|
|
b |
[ |
|
|
|
|
|
|
] |
over |
[ |
|
|
|
] |
|
|
|
b |
[ |
] |
is |
[ |
] |
[plaats] |
te over |
[ |
|
|
|
] |
|
|
|
b |
[ |
|
|
|
|
|
] |
en tijd |
[over] |
[voor] |
[beiden] |
|
|
b |
[ |
|
|
|
|
|
|
|
|
] |
genoeg |
[voor] |
[ |
|
] |
|
M2-D3 |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
voor |
| |
|
|. |
| |
| |
[965] ‘Tabor’, M1 (collectie nlmd)
| |
| |
15(16)/ |
|
|
|
16(17) |
M1-D3 |
|
[strofewit] |
|
|
|
|
M1 I/II, r. 16(17)-18(19): |
16 |
M1 I |
a |
Er is een cosmisch, onbegrensd verblijden.Ga naar margenoot+ |
(17) |
|
b |
{Verheerlijking begint zich uit te breiden} |
18 |
M1 |
a |
en nam |
u uit het andere vandaan.Ga naar margenoot+ |
(19) |
|
b |
{voerde} |
[ |
] |
|
II |
c |
u is het eender aan 't vergaan. |
|
|
c |
{Hetzelfde is u aan 't vergaan} |
|
|
c |
[beide regels doorgehaald] |
|
|
c |
[Hetzelfde is u aan 't vergaan] |
|
|
c |
{Met mij is u hetzelfde aan 't vergaan.} |
|
|
c |
[Hetzelfde is u aan 't vergaan] |
|
|
c |
{Omgekeerd is 't u eender aan 't vergaan.} |
|
|
c |
{Wederzijds} |
[2 |
] |
|
|
c |
{Hetzelfde is u weerzijds aan 't vergaan} |
|
|
|
|
[? door M1 II c, r. (19) Omgekeerd] |
|
|
|
|
[De eerste twee alternatieve lezingen in M1 II c, r. (19) werden tezamen doorgehaald; vervolgens maakte Achterberg de doorhaling van Hetzelfde is u aan 't vergaan ongedaan en schreef hij hierbij de alternatieve regel Met mij is u hetzelfde aan 't vergaan. Ook deze regel haalde hij door, waarna hij de drie laatste alternatieven noteerde. Tenslotte haalde hij het gehele tekstgedeelte door. Eronder begon hij opnieuw met r. (17):] |
|
|
|
|
M1 III/IV-D3, r. (17)-(19): |
(17) |
M1 III |
d |
Verheerlijking begint zich af te scheiden |
|
|
M2-D3 |
|
| |
|; |
(18) |
M1 III |
d |
en |
wordt |
een wolk |
|
tegen |
mijn oorsprong |
|
|
aan |
|
|
e |
{[ |
] |
vormt |
[ |
] |
over |
[ |
|
] |
heen} |
|
|
e |
{[xx]} |
|
|
e |
{formeert |
[ |
] |
[over] |
een bergtop heen} |
|
IV |
f |
formeert een wolk van lichte duizelsteen |
|
M2-D3 |
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
[? na M1 III e, r. (18) heen en aan] |
| |
| |
(19) |
M1 III |
d |
en nam u uit het andere vandaan |
|
|
e |
Gij zijt niet meer de vorige van steen. |
|
|
e |
[ |
|
|
|
|
◦ |
|
|
] |
alleen |
|
|
e |
en laat ons |
[xxxxxxxx] |
|
|
e |
[ |
|
|
] |
boven |
mense[?]lijk |
[alleen.] |
|
|
e |
[ |
|
|
|
|
|
] |
{tijdelijk[?] |
[ |
|
]} |
|
|
e |
[ |
|
|
|
|
|
] |
{wereldlijk |
bijeen.} |
|
|
e |
[ |
|
|
|
|
|
] |
[menselijk] |
[2 |
|
] |
|
|
e |
[ |
] |
{houdt} |
[ons] |
bovenwerkelijk [bijeen.] |
|
IV |
f |
en laat ons |
boven |
|
|
f |
[ |
|
|
] |
{buiten} |
werkelijk bijeen |
|
|
f |
[ |
|
|
] |
[boven][werkelijk] bijeen |
|
M2-D3 |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|. |
|
| |
Commentaar
1 | Op 4 oktober 1955 verzocht M. Verleye van Europa, orgaan van de Christelijke Westeuropese Werkgemeenschap, Achterberg om ‘een paar gedichten of liefst een bijdrage’. Achterberg stuurde dit gedicht en [966] ‘Nebo’, die onder de gezamenlijke titel ‘Twee bergen’ in het november-nummer werden geplaatst. Eerder had Achterberg deze gedichten ter publicatie aan Maatstaf afgestaan. Zie ook [967] ‘Draaiboek’, noot 1 en verder § 44.4.3. |
2 | Over de voorpublicatie van dit gedicht in De gids, samen met drie andere gedichten, zijn geen gegevens bekend. De kopij van de gedichten, waarvan M4 deel uitmaakt, bestaat uit doorslagen van de kopij voor de bundel Spel van de wilde jacht, die Achterberg vóór 30 november 1956 naar uitgeverij Querido zond (zie § 47.6.1). P1 is onderdeel van een ongecorrigeerd exemplaar van de drukproef. Het door hem gecorrigeerde exemplaar is niet overgeleverd (zie § 47.8.1). |
3 | Op 3 oktober 1958 stuurde M. Rutten Achterberg een lijstje met vragen omtrent bepaalde gedichten uit Spel van de wilde jacht, waaronder bij dit gedicht de vraag naar de betekenis van ‘duizelsteen in: een wolk van lichte duizelsteen’ (vgl. r. (18)). Achterbergs antwoord luidde: ‘verontstoffelijking’ (vgl. § 47.16.3). |
4 | Dit gedicht is vertaald in het Frans door P. Noble en in het Russisch door E.V. Vitkovskij. |
5 | Literatuur over het gedicht:
Schenkeveld, M.H., ‘De heilige-berggedichten in Achterbergs Spel van de wilde jacht.’ |
Wegman, H.A.J., ‘Cosmorama.’ |
|
|
|