| |
[720] Proteïne
Overlevering
M1 |
Typoscript, collectie J. Vermeulen, H-28. |
T |
Standpunte 2.1 (januari 1947), p. 38. |
D1 |
Doornroosje, p. 18. |
P1 |
Eerste proef D2, H-88. |
P2 |
Tweede proef D2, H-89. |
D2 |
Cryptogamen iii, p. 258. |
M2 |
Kopij D3, H-122. |
D3 |
Verzamelde gedichten, p. 621. |
| |
Datering
Vóór april/mei 1946
| |
| |
Varianten en correcties
|
|
M1, r. 11-14: |
|
|
|
10/11 |
M1 |
[strofewit] |
11 |
M1 |
Meting en mooglijkheid bevatten |
12 |
M1 |
de eenheid om uw dood te schatten. |
12/13 |
M1 |
[strofewit] |
13 |
M1 |
De statistieken loopen door. |
14 |
M1 |
Ik ben u graphisch op het spoor. |
|
|
|
|
|
[Hier eindigt M1] |
| |
| |
(14) |
T |
Ik ben u |
|
graphisch |
op het spoor. |
|
|
D1-D3 |
| |
| |
grafisch |
| |
| |
|
|
[Hier eindigen T-D3] |
|
|
|
|
| |
Commentaar
1 | Zie [711] ‘Doornroosje’, noot 1. |
2 | Op 15 september 1946 verzocht D.J. Opperman Achterberg om ‘nog 'n paar van u beste jongste gedigte’ ter aanvulling van Achterbergs eerste inzending bij Standpunte. Op 24 september 1946 stuurde Achterberg ‘zeven nieuwe verzen’, waaronder dit gedicht. Zie verder § 32.1.1. |
3 | Typefout in M1, r. 4/5: [geen strofewit] i.p.v. [strofewit] en in r. 9: teeken i.p.v. teekenen (beide door Jan Vermeulen met potlood gecorrigeerd). Zetfout in T, r. 13: schatten i.p.v. schatten. |
4 | Dit gedicht is vertaald in het Duits door A.G. Piechorowski. |
5 | Literatuur over het gedicht:
Brems, H., ‘Gerrit Achterberg. Proteïne.’ |
|
|
|