| |
[207] ‘Zij slaapt, zooals een heel jong kindje slaapt’
Overlevering
M1 |
Typoscript, collectie A.L.C. Palies, H-3. |
M2 |
Typoscript, collectie A.L.C. Palies, H-12. |
T |
Criterium 1 (april 1940), p. 68. |
D1-2 |
Osmose1-2, p. 23. |
D3 |
Cryptogamen1, p. 201. |
D4 |
Cryptogamen2, p. 158. |
M3 |
Kopij D5, H-122. |
D5 |
Verzamelde gedichten, p. 226. |
| |
| |
| |
| |
Varianten en correcties
Titel |
[ontbreekt] > Slaapkamer M2-D5 |
1 |
slaapt. > slaapt: M2-D5 |
2 |
Loutere > loutere M2-D5 |
| |
| |
3 |
Geuren > Geuren, M2-D5 |
3 |
los gemaakt > losgeraakt, M2-D5 |
4 |
gezonken, > gezonken; M2-D5 |
4/5 |
[geen strofewit] > [strofewit] M2-D5 |
6 |
lichaam > lichaam, M2-D5 |
7 |
moederdonker, > moederdonker: M2-D5 |
9 |
geboren. > geboren; M2-D5 |
10 |
Uwe > uwe M2-D5 |
10 |
aan > op M2-D5 |
| |
Commentaar
1 | Zie [204] ‘Dien nacht stonden machines in het donker’, noot 1 en 2. |
2 | Dit gedicht is vertaald in het Engels door P. Boyce en in het Frans door H. Fagne (2x). |
|
|