De Zeventiende Eeuw. Jaargang 6
(1990)– [tijdschrift] Zeventiende Eeuw, De– Auteursrechtelijk beschermdDe zeventiende eeuw. Jaargang 6. Sub Rosa, Lettele 1990
DBNL-TEI 1
Wijze van coderen: standaard
-
gebruikt exemplaar
eigen exemplaar dbnl
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van De zeventiende eeuw. Jaargang 6 uit 1990.
De Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren beijvert zich voor het verkrijgen van toestemming van alle rechthebbenden; eenieder die meent enig recht te kunnen doen gelden op in dit tijdschrift opgenomen bijdragen, wordt verzocht dit onverwijld aan ons te melden (dbnl.auteursrecht@kb.nl).
redactionele ingrepen
deel 1, p. 1: de kop ‘Deel 1’ is tussen vierkante haken toegevoegd.
deel 1, p. 6: noot 1 en noot 2 hebben geen nootverwijzing in de tekst en zijn daarom door de redactie achteraan het artikel geplaatst.
deel 1, p. 161: noot 8 heeft geen nootverwijzing in de tekst en is daarom door de redactie geplaatst.
deel 2, p. 1: de kop ‘Deel 2’ is tussen vierkante haken toegevoegd.
deel 1, p. 16, 33, 40, 41, 48, 67, 68, 88, 97, 110-116, 121, 135, 136, 143, 151, 165, 174, 191; deel 2: p. 41-46, 59-63, 78-81, 90: de eindnoten op deze pagina's zijn in de lopende tekst geplaatst. Betreffende pagina's zijn daardoor komen te vervallen.
deel 1, p. 191 en deel 2, p. 64 bevatten advertenties en zijn niet opgenomen.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina (deel 1, p. 190) is niet opgenomen in de lopende tekst.
[pagina binnenkant voorplat]
De zeventiende eeuw | Tijdschrift van de Werkgroep Zeventiende Eeuw. |
Cultuur in de nederlanden in interdisciplinair perspectief | Verschijnt tweemaal per jaar. |
Redactie | P. Bockstaele (gesch. nat. wet.; KU-Leuven) |
J.G.C.A. Briels (kunstgesch.; RU-Utrecht) | |
K. Porteman (Nederlandse letterk.; KU-Leuven) | |
Mw. M. Spies (Nederlandse letterk.; GU-Amsterdam) | |
Mw. E.G.E. van der Wall (Kerkgesch.; RU-Leiden) | |
Bijdragen, brieven en correspondentie graag sturen naar:
mw. dr. M. Spies, Herenstraat 11-B, 1015 BX Amsterdam |
|
Boeken ter recensie sturen naar:
mw. dr. E.G.E. van der Wall, Burg. Ketelaarstr. 31, 2361 AA Warmond |
|
Uitgever | Sub Rosa, Oerdijk 111d, 7434 RA Lettele, tel. 05705-410; Postbus 575, 7400 AN Deventer. |
Abonnementen | Het abonnement is inbegrepen in het lidmaatschap van de Werkgroep Zeventiende Eeuw, dat voor 1989 is vastgesteld op f 35,- (studenten en werklozen f 15,-) - deze bedragen te verhogen met f 10,- voor leden buiten de Benelux - te voldoen op postgironummer 4739223, t.n.v. Werkgroep Zeventiende Eeuw te Amsterdam. |
Aanmeldingen, adreswijzigingen en opzeggingen bij de uitgever. | |
Abonnementen gelden voor één kalenderjaar, maar worden stilzwijgend verlengd. Opzeggingen dienen uiterlijk één maand voor het nieuwe kalenderjaar te geschieden. | |
Advertenties | Gaarne zenden aan de uitgever. |
Tarieven: 1/1 pag. f 280,-, 1/2 pag. f 160,-. | |
Overdrukken | De auteurs ontvangen van het door hen geschreven artikel 20 gratis overdrukken uit doordruk, geniet in voorbedrukte omslag. |
Auteursrechten voorbehouden | Overnemen van artikelen of (een) gedeelte(n) van (een) artikel(en) is alleen toegestaan met schriftelijke toestemming van de redactie en de uitgever. |
Kopij-aanwijzingen | Zie binnen-achterkant van het omslag. |
[pagina binnenkant achterplat]
Kopij-aanwijzingen- | De uitgever heeft de kopij het liefst op floppy, te weten: MS-Dos. Gaarne vermelden welk tekstverwerkingsprogramma gebruikt is, b.v.: WordPerfect, Word-Star, MultiMate o.i.d. Daarnaast ontvangt de redactie graag twee prints. |
- | Indien bovenstaande niet mogelijk is: een schone print in ‘draft-mode 80’, dat wil zeggen: geen pen-correcties! Dit laatste is essentieel. Daarnaast twee prints voor de redactie. |
- | Indien ook dat niet mogelijk is: getypte kopij, in drie exemplaren, waarvan in elk geval één zonder pencorrecties. De andere exemplaren mogen met pen gecorrigeerd zijn; deze correcties zullen verwerkt worden in de computeruitdraai die van het schone exemplaar gemaakt wordt. |
- | De kopij dient op één bladzijde van het papier (A4-formaat) te worden getypt, met een dubbele interlinie en een linker- en bovenmarge van tenminste 3 cm. |
- | De bijdragen moeten gesteld zijn in de voorkeurspelling. |
- | De titel van de bijdrage dient bovenaan tegen de linkermarge te worden geplaatst, met daaronder de naam van de auteur(s). |
- | Door de redactie aanvaarde kopij geldt als drukklare tekst. Wijzigingen, anders dan verbetering van zetfouten, kunnen de auteurs in rekening worden gebracht door de uitgever. |
- | Nieuwe alinea's moet men aangeven door 3 of meer spaties in te springen. Een nieuw tekstgedeelte begint met 3 regels wit. |
- | Het verdient aanbeveling de tekst in te delen door middel van zgn. ‘tussenkopjes’. |
- | Citaten moeten tussen enkele aanhalingstekens worden geplaatst, citaten binnen citaten tussen dubbele. Citaten van meer dan drie regels worden aangegeven door het hele citaat 5 spaties in te springen. In dat laatste geval blijven de aanhalingstekens achterwege. |
- | Latijnse citaten moeten vergezeld gaan van een vertaling. |
- | Verzen moeten als verzen worden geciteerd. Ook hierbij geldt dat het hele citaat 5 spaties moet inspringen. |
- | Noten worden doorgenummerd en op een apart blad bijgevoegd. In de tekst wordt ernaar verwezen door de cijfers op een halve regelhoogte boven de tekst te plaatsen, na de afsluitende punt of komma. |
- | De namen van boeken en tijdschriften worden gecursiveerd (enkele onderstreping), de titels van artikelen moet men tussen enkele aanhalingstekens plaatsen. |
- | De verschillende onderdelen van de titelbeschrijving (auteursnaam, titel, plaats en jaar) worden door een punt van elkaar gescheiden. Tussen de plaats van uitgave en het jaar wordt geen leesteken geplaatst. |
[pagina achterplat]
Inhoud Artikelen
E.R.M. Taverne | Mercator Sapiens. De Amsterdamse stadsuitleg (1613) in het licht van humanistische opvattingen over stad en koopman. | 1 |
Everhard Jans | De vormen van het burgerhuis tussen IJssel en Eems 1400-1850. | 7 |
Bernhard F. Scholz | De ‘economische sector’ in Roemer Visschers Sinnepoppen. | 17 |
Johan Koppenol | (Naasten-) Liefde es tFondament. De Leidse rederijkers en de loterij van 1596. | 27 |
Karel Bostoen | Adieu, mijn geld! De Leidse loterij van 1596. | 34 |
Johan Verberckmoes | Klein, maar niet duur. Dwergen aan het aartshertogelijk hof. | 42 |
J. Michael Montias | The influence of economic factors on style. | 49 |
Marten Jan Bok. | ‘Nulla dies sine linie’. De opleiding van schilders in Utrecht in de eerste helft van de zeventiende eeuw. | 58 |
Erik Duverger | Aantekeningen betreffende de Antwerpse schilder en kunsthandelaar Herman de Neyt (1588-1642). | 69 |
A.J. Gierveld | Het klavierinstrument in openbaar bezit in de eerste eeuw van de Republiek (1580 - 1680). | 76 |
J.H. Giskes | Het succes van de vioolbouw te Amsterdam in de zeventiende eeuw. | 83 |
Rudolf Rasch | De muziekoorlog tussen Estienne Roger en Pieter Mortier (1708-1711). | 89 |
B. van Selm | ‘...te bekomen voor een Civielen prijs’ De Nederlandse boekprijs in de zeventiende eeuw als onbekende grootheid. | 98 |
Alice van Diepen | Jacob de Meester (? -1612); een opmerkelijk drukker. | 117 |
H.H.M. van Lieshout | Verkoopstrategieën in de internationale boekhandel van Reinier Leers. | 122 |
Otto S. Lankhorst | ‘Die snode uitwerkzels van een listige eigenbaat’. Inventarisatie van uitgaven bij intekening in de Republiek tot 1750. | 129 |
P.J. Verkruijsse | Het boekenmecenaat in de zeventiende eeuw. | 137 |
S.A.C. Dudok van Heel | Amsterdamse burgemeesters zonder stamboom. De dichter Vondel en de schilder Colijns vervalsen geschiedenis. | 144 |
Harm den Boer | De Spaans- en Portugeestalige literatuur van de Sefardische joden van Amsterdam: tussen status en identiteit. | 152 |
Jonathan I. Israel | Een merkwaardig literair werk en de Amsterdamse effectenmarkt in 1688: Joseph Penso de la Vega's Confusión de confusiones. | 159 |
Marijke Spies | De koopman van Rhodos. Over de schakelpunten van economie en cultuur. | 166 |
Boekbespreking | Een modern ouderwets boek. Jonathan I. Israel. Dutch primacy in world trade, 1585-1740. | 175 |
Commentaren & Berichten | 179 | |
Signalementen | 181 | |
Medewerkers | 192 |
[pagina binnenkant voorplat]
De zeventiende eeuw | Tijdschrift van de Werkgroep Zeventiende Eeuw. |
Cultuur in de nederlanden in interdisciplinair perspectief | Verschijnt tweemaal per jaar. |
Redactie | P. Bockstaele (gesch. nat. wet.; KU-Leuven) |
J.G.C.A. Briels (kunstgesch.; RU-Utrecht) | |
K. Porteman (Nederlandse letterk.; KU-Leuven) | |
Mw. M. Spies (Nederlandse letterk.; GU-Amsterdam) | |
Mw. E.G.E. van der Wall (Kerkgesch.; RU-Leiden) | |
Bijdragen, brieven en correspondentie graag sturen naar:
mw. dr. M. Spies, Herenstraat 11-B, 1015 BX Amsterdam |
|
Boeken ter recensie sturen naar:
mw. dr. E.G.E. van der Wall, Burg. Ketelaarstr. 31, 2361 AA Warmond |
|
Uitgever | Sub Rosa, Oerdijk 111d, 7434 RA Lettele, tel. 05705-410; Postbus 575, 7400 AN Deventer. |
Abonnementen | Het abonnement is inbegrepen in het lidmaatschap van de Werkgroep Zeventiende Eeuw, dat voor 1989 is vastgesteld op f 35,- (studenten en werklozen f 15,-) - deze bedragen te verhogen met f 10,- voor leden buiten de Benelux - te voldoen op postgironummer 4739223, t.n.v. Werkgroep Zeventiende Eeuw te Amsterdam. |
Aanmeldingen, adreswijzigingen en opzeggingen bij de uitgever. | |
Abonnementen gelden voor één kalenderjaar, maar worden stilzwijgend verlengd. Opzeggingen dienen uiterlijk één maand voor het nieuwe kalenderjaar te geschieden. | |
Advertenties | Gaarne zenden aan de uitgever. |
Tarieven: 1/1 pag. f 280,-, 1/2 pag. f 160,-. | |
Overdrukken | De auteurs ontvangen van het door hen geschreven artikel 20 gratis overdrukken uit doordruk, geniet in voorbedrukte omslag. |
Auteursrechten voorbehouden | Overnemen van artikelen of (een) gedeelte(n) van (een) artikel(en) is alleen toegestaan met schriftelijke toestemming van de redactie en de uitgever. |
Kopij-aanwijzingen | Zie binnen-achterkant van het omslag. |
[pagina binnenkant achterplat]
Kopij-aanwijzingen- | De uitgever heeft de kopij het liefst op floppy, te weten: MS-Dos. Gaarne vermelden welk tekstverwerkingsprogramma gebruikt is, b.v.: WordPerfect, WordStar, MultiMate o.i.d. Daarnaast ontvangt de redactie graag twee prints. |
- | Indien bovenstaande niet mogelijk is: een schone print in ‘draft-mode 80’, dat wil zeggen: geen pen-correcties! Dit laatste is essentieel. Daarnaast twee prints voor de redactie. |
- | Indien ook dat niet mogelijk is: getypte kopij, in drie exemplaren, waarvan in elk geval één zonder pencorrecties. De andere exemplaren mogen met pen gecorrigeerd zijn; deze correcties zullen verwerkt worden in de computeruitdraai die van het schone exemplaar gemaakt wordt. |
- | De kopij dient op één bladzijde van het papier (A4-formaat) te worden getypt, met een dubbele interlinie en een linker- en bovenmarge van tenminste 3 cm. |
- | De bijdragen moeten gesteld zijn in de voorkeurspelling. |
- | De titel van de bijdrage dient bovenaan tegen de linkermarge te worden geplaatst, met daaronder de naam van de auteur(s). |
- | Door de redactie aanvaarde kopij geldt als drukklare tekst. Wijzigingen, anders dan verbetering van zetfouten, kunnen de auteurs in rekening worden gebracht door de uitgever. |
- | Nieuwe alinea's moet men aangeven door 3 of meer spaties in te springen. Een nieuw tekstgedeelte begint met 3 regels wit. |
- | Het verdient aanbeveling de tekst in te delen door middel van zgn. ‘tussenkopjes’. |
- | Citaten moeten tussen enkele aanhalingstekens worden geplaatst, citaten binnen citaten tussen dubbele. Citaten van meer dan drie regels worden aangegeven door het hele citaat 5 spaties in te springen. In dat laatste geval blijven de aanhalingstekens achterwege. |
- | Latijnse citaten moeten vergezeld gaan van een vertaling. |
- | Verzen moeten als verzen worden geciteerd. Ook hierbij geldt dat het hele citaat 5 spaties moet inspringen. |
- | Noten worden doorgenummerd en op een apart blad bijgevoegd. In de tekst wordt ernaar verwezen door de cijfers op een halve regelhoogte boven de tekst te plaatsen, na de afsluitende punt of komma. |
- | De namen van boeken en tijdschriften worden gecursiveerd (enkele onderstreping), de titels van artikelen moet men tussen enkele aanhalingstekens plaatsen. |
- | De verschillende onderdelen van de titelbeschrijving (auteursnaam, titel, plaats en jaar) worden door een punt van elkaar gescheiden. Tussen de plaats van uitgave en het jaar wordt geen leesteken geplaatst. |
[pagina achterplat]
Inhoud Artikelen
Barbara A. Heezen-Stoll | Le prince nifortune. Overwegingen met betrekking tot François de Valois en de Valoistapijten, zijn relatie met de Nederlanden en Engeland. | 1 |
W.N.A. Klever | Insignis opticus. Spinoza in de geschiedenis van de optica. | 47 |
Wiep van Bunge | De Rotterdamse collegiant Jacob Ostens (1630-1678). | 65 |
M.S. Geesink | De keuze van het repertoire bij de Amsterdamse schouwburg. Smaak en gewin en de genoiogische ontwikkeling van het drama. | 83 |
Michael Bath | Recent developments in emblem studies. | 91 |
Berichten | 82, 97 | |
Signalementen | 100 |
- | Dr. Michael Bath, docent Engelse letterkunde, University of Strathclyde, Glasgow |
- | Drs. L. van Bunge, assistent in opleiding, Faculteit der wijsbegeerte, Erasmus Universiteit, Rotterdam. |
- | Mw. drs. M. Geesink, directeur van het Bureau voor de Bibliografie van de Neerlandistiek, Den Haag |
- | Mw. drs. Barbara A. Heezen-Stoll, kunsthistorica |
- | Dr. W.N.A. Klever, universitair hoofddocent kennis- en wetenschapsleer, Erasmus Universiteit, Rotterdam |