De oudnederlandse (oudnederfrankische) psalmenfragmenten
(1957)–Anoniem Wachtendonckse Psalmen– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 32]
| |
4.[regelnummer]
UUanda scerpidon also suert tungon iro, thenedon bogo, saca bittera, that sia scietint an hulingon umbeuuollenin;
5.[regelnummer]
Gâlico scutton sulun imo, in ne sulun forhtun. Gefestodon sig uuort nieuuiht,
6.[regelnummer]
Taldon that sia behêlin strikke; quâthun: uue sal gesian sia?
7.[regelnummer]
Undersuohton unreht, tefuoron suokinda irsuokenussi.
8.[regelnummer]
Genâcon sal man in hertin diepin, in irhauan uuirthit got.
9.[regelnummer]
Scefte lutticoro gedâna sint uundon iro, in ummahtiga sint angegin im tungen iro.
10.[regelnummer]
Gidruouida sint alla thia gisâgon sia, in forhtida allaman; in cundidon uuerk godis, in dâde sîna an farnâmen.
11.[regelnummer]
Blîthon sal rehlico an hêrron, in getrûon sal an imo, in gelouoda sulun uuerthun alla rehlica an hertin.
|
|