De Titanic
In de Boekenbijlage van 22 november komt in de door Hans Moll geschreven recensie ‘The Titanic’ een passage voor, die om een reaktie schreeuwt. Hij schrijft namelijk: ‘Niet alles in The Titanic kan mij bekoren. Opmerkingen als: “Some disasters are undeniably acts of God,” doen mij in het allergunstigste geval glimlachen. Hinderlijker dan zo'n gratuïte bewering (enz.)’
Hans Moll mag dan glimlachen en over ‘gratuïte bewering’ spreken omdat hij ‘acts of God’ als kletskoek beschouwt, ik vind het maar hinderlijk als iemand een in een andere taal dan het Nederlands geschreven boek bespreekt zonder die taal te beheersen. ‘Act of God’ is heel gewoon burgermans Engels voor wat bij ons ‘overmacht’ heet, zeker wanneer het om een natuurramp gaat. Blikseminslag, vulkaanuitbarstingen, overstromingen en al dat soort gebeurtenissen vallen in de Engelse taal onder het begrip ‘acts of God’, of het nu in een boek of een verzekeringspolis voorkomt. Maar ja, misschien glimlacht Hans Moll zelfs als-ie een zin leest als ‘De Kapitein van de Titanic werd woedend en schreeuwde Goddamn you!’ Want dat is toch ook maar een gratuïte kreet, nietwaar? (N.B.: voor alle zekerheid: De kapitein van de Titanic heeft die twee woorden natuurlijk niet gezegd.)
Apeldoorn
Jaap Reens