| |
| |
| |
Bibliografie
Arendt, G.-H., Die satirische Struktur des mittelniederländischen Tierepos ‘Van den vos Reynaerde’. Köln 1965. - [Proefschrift Köln; ‘Die Struktur des Geschehens’ (p. 149-176) herdrukt in Van Dijk & Wackers 1999, p. 51-69] |
Bartelinck, G.J.M., ‘Een thema uit de fabelliteratuur en het dierenepos in de middeleeuwen. De hofdag van de zieke leeuw en de gevilde wolf’, in: Lampas 10 (1977), p. 283-301. |
Berg, E. van den, Middelnederlandse versbouw en syntaxis. Ontwikkelingen in de versifikatie van verhalende poëzie ca. 1220 - ca. 1400. Utrecht 1983. - [Proefschrift Utrecht] |
Berteloot, A. & H.-L Worm (ed./vert.), Van den vos Reynaerde = Reinart Fuchs. Mittelniederländischer Text und deutsche Übertragung. Marburg 1982. (Marburger Studien zur Germanistik, 2). |
Besamusca, B., ‘Opmaak en voordracht. De Rotterdamse fragmenten van Van den Vos Reinaerde’, in: E. Cockx-Indestege en F. Hendrickx (red.), Miscellanea Neerlandica. Opstellen voor dr. Jan Deschamps ter gelegenheid van zijn zeventigste verjaardag. Leuven 1987, dl. ii (Miscellanea Neerlandica, 2), p. 123-131. |
Besamusca, B. ‘Het publiek van de Middelnederlandse Arturromans’, in: J.D. Janssens e.a., Op avontuur. Middeleeuwse epiek in de Lage Landen. Amsterdam 1998. (Nederlandse Literatuur en Cultuur in de Middeleeuwen, 18), p. 145-157, 327-329. |
Bosch, J., Reinaert-perspectief. Kampen 1972. - [Inaugurele oratie Amsterdam vu; bibliografie, opgesteld door R.M.T. Zemel, op p. 43-51] |
Bossuat, R., Le Roman de Renard. Nouvelle édition, revue et mise à jour. Paris 1967. (Connaissances des Lettres, 49). |
Bouwman, A.Th., Reinaert en Renart. Het dierenepos Van den vos Reynaerde vergeleken met de Oudfranse Roman de Renart. Amsterdam 1991. 2 dln. (Nederlandse Literatuur en Cultuur in de Middeleeuwen, 3). - [Proefschrift Leiden] |
Bouwman, A.Th., ‘Het dier in de Middelnederlandse letterkunde’, in: W.L. Idema, M. Schipper en P.H. Schrijvers (red), Mijn naam is haas. Dierenverhalen in verschillende culturen. Baarn 1993, p. 57-65. |
| |
| |
Bouwman, A.Th., [Recensie van Van Daele 1994], in: Tijdschrift voor Nederlandse taal- en letterkunde 112 (1996), p. 276-280. |
Bouwman, A.Th., ‘Taaldaden. Over intertekstualiteit in Van den vos Reynaerde’, in: J.D. Janssens e.a., Op avontuur. Middeleeuwse epiek in de Lage Landen. Amsterdam 1998. (Nederlandse Literatuur en Cultuur in de Middeleeuwen, 18), p. 125-143, 322-327. |
Breul, K. (ed.), The Cambridge Reinaert Fragments (Culemann Fragments). Cambridge 1927. |
Brink, H. van den & J. van Herwaarden, ‘Van den vos Reynaerde. Recht en macht’, in: H. van den Brink e.a. (red.), Samenwinninge. Tien opstellen over rechtsgeschiedenis geschreven ter gelegenheid van het tienjarig bestaan van het interuniversitair instituut Nederlands Centrum voor Rechthistorische Documentatie. Zwolle 1977, p. 75-91. - [Herdrukt in Van Dijk & Wackers 1999, p. 179-196] |
Brinkman, H. & J. Schenkel (ed.), Het Comburgse handschrift. Hs. Stuttgart, Württembergische Landesbibliothek, Cod. poet. et phil. 2o 22. Diplomatische editie. Hilversum 1997. 2 bdn. (Middeleeuwse verzamelhandschriften uit de Nederlanden, 4) |
Bruin, C.C. de (ed.), Het oude testament. Eerste Stuk. Genesis - II Koningen. Leiden 1977. (Corpus Sacrae Scripturae Neerlandicae Medii Aevi; Series Maior, 1) |
Buitenrust Hettema, F. (ed.), Van den vos Reynaerde. Dl. ii Inleiding - Aantekeningen - Glossarium. Zwolle [1910]. (Zwolsche herdrukken, 19/20) |
Buitenrust Hettema, F. & H. Degering (ed.) - Van den vos Reynaerde. Uitgegeven naar het Comburgsche en Darmstadse handschrift door F. Buitenrust Hettema, naar het Dyckse handschrift door H. Degering. 2e ed. Zwolle 1921. 2 dln. (Zwolsche herdrukken, 18-19/20). - [Dl. i. Tekst; Dl. ii. Inleiding, aanteekeningen, Glossarium] |
Buitenrust Hettema. F. & J.W. Muller (ed.), Van den vos Reynaerde. Opnieuw naar het het Comburgsche handschrift uitgegeven. Zwolle 1903. (Zwolsche herdrukken, 18) |
Burger, P. (ed./vert.), Jacob van Maerlant, Het boek der natuur. Amsterdam 1989. (Griffioen) |
Caenegem, R.C. van, Geschiedenis van het strafrecht in Vlaanderen van de XIe tot de XIVe eeuw. Brussel 1954. (Verhandelingen van de Koninklijke Vlaamse Academie voor Wetenschappen, Letteren en Schone Kunsten van België, Klasse der Letteren, 19). |
Caenegem, R.C. van, Geschiedenis van het strafprocesrecht in Vlaanderen van de XIe tot de XIVe eeuw. Brussel 1956. (Verhandelingen van de Koninklijke Vlaamse Academie voor Wetenschappen, Letteren en Schone Kunsten van België, Klasse der Letteren, 24). |
| |
| |
Campbell, M.F.A.G., Annales de la typographie néerlandaise au XVe siècle. La Haye 1874. - [Avec suppléments i-iv: La Haye 1874-1890] |
Colledge, E. (ed.), Reynard the Fox and Other Mediaeval Netherlands Secular Literature. With an introduction by E. Colledge and translations by E. Colledge and A.J. Barnouw. Leyden [etc.] 1967. (Bibliotheca Neerlandica). |
Combarieu, M. de & J. Subrenat, Le Roman de Renart. Index des thèmes et des personnages. Aix-en-Provence 1987. (Senefiance, 22) |
Daele, R. van, ‘Quelques aspects de la réception renardienne en Flandre aux dix-neuvième et vingtième siècles’, in: Reinardus 3 (1990), p. 173-183. |
Daele, R. van, Ruimte en naamgeving in ‘Van den vos Reynaerde’. Gent 1994. (Koninklijke Academie voor Nederlandse taal- en letterkunde, Reeks iii, 42). - [Proefschrift Leuven] |
Daele, R. van, ‘Het laatste woord is aan Willem. Over het slot van Van den vos Reynaerde (a 3390-3469)’, in: K. Porteman, W. Verbeke en F. Willaert (red.), Tegendraads genot. Opstellen over de kwaliteit van middeleeuwse teksten. Leuven 1996, p. 63-72. |
Daele, R. van, ‘Alleen maar (on)zekerheden?’, in: Tiecelijn. Tijdschrift voor reynaerdofielen 1998/2-3 (= speciaal nummer ‘als de vos de passie preekt ...’), p. 131-147, 149-151. |
Delbouille, M., ‘La composition du “Reinaert i”. Arnout, Willem et le Roman de Renart français’, in: Revue belge de philologie et d'histoire 8 (1929), p. 19-52. |
Deschamps, J., Middelnederlandse handschriften uit Europese en Amerikaanse bibliotheken. Tentoonstelling t.g.v. het honderdjarig bestaan van de Koninklijke Zuidnederlandse Maatschappij voor taal- en letterkunde en geschiedenis. Brussel, Koninklijke Bibliotheek Albert I, 24 okt.-24 dec. 1970. Catalogus. 2e herz. dr. Leiden 1972. |
Deschamps, J., ‘Nieuwe fragmenten van Van den vos Reynaerde’, in: E. Rombauts and A. Welkenhuysen (red.), Aspects of the medieval animal epic. Proceedings of the international conference Louvain, May 15-17, 1972. Leuven [etc.] 1975. (Mediaevalia Lovaniensia, Series 1: Studia, 3), p. 199-206. |
Deschamps, J. & H. Mulder, Inventaris van de Middelnederlandse handschriften van de Koninklijke Bibliotheek van België (voorlopige uitgave). Eerste aflevering. Brussel 1998. |
Dievoet, G. van, ‘Le Roman de Renart et Van den vos Reynaerde témoins fidèles de la procédure pénale aux xiie et xiiie siècles?’, in: E. Rombauts and A. Welkenhuysen (red.), Aspects of the medieval animal epic. Proceedings of the international conference Louvain, May 15-17, 1972. Leuven [etc.] 1975. (Mediaevalia Lovaniensia, Series 1: Studia, 3), p. 43-52. |
| |
| |
Dijk, H. van & P. Wackers (red.), Pade crom ende menichfoude. Het Reynaert-onderzoek in de tweede helft van de twintigste eeuw. Hilversum 1999. (Middeleeuwse studies en bronnen, 67) |
Dis, L.M. van (ed.), Van den vos Reinaerde. 20e dr. Groningen 1972. (Van alle Tijden) |
Dufournet, J. & A. Méline (ed./vert.), Le Roman de Renart. Paris 1985. 2 dln. |
Duinhoven, A.M., Bijdragen tot reconstructie van de Karel ende Elegast. Dl. 1 (Assen 1975). - [Proefschrift Utrecht] |
Engels, L.J., ‘Reynardus vulpes als bewerking van de Reinaert’, in: P. Wackers e.a.: Verraders en bruggenbouwers. Verkenningen naar de relatie tussen Latinitas en de Middelnederlandse letterkunde. Amsterdam 1996, p. 63-84, 282-291. - [1996a] |
Engels, L.J., ‘Van den vos Reynaerde and Reynardus vulpes: a Middle Dutch source text and its Latin version, and vice versa’, in: Media Latinitas. A collection of essays to mark the occasion of the retirement of L.J. Engels. Steenbrugis 1996. (Instrumenta Patristica, 28), p. 1-28. - [1996b] |
Flinn, J., Le Roman de Renart dans la littérature française et dans les littératures étrangères au Moyen Age. [Toronto] 1963. (University of Toronto Romance Series, 4). - [Thèse de doctorat Paris] |
Foulet, L., Le Roman de Renard. Paris 1914. (Bibliothèque de l'École des Hautes Études, Sciences Historiques et Philologiques, 211). - [Ongew. herdr.: Paris, 1968] |
Fukumoto N., N. Harano & S. Suzuki (ed.), Le Roman de Renart. Édité d'après les manuscrits C et M. Tokyo 1983-1985. 2 dln. |
Geeraedts, L., ‘Van den vos Reynaerde. Eine beschreibende Bibliographie der Sekundärliteratur zwischen 1944 und 1976’, in: J. Goossens & T. Sodmann (red.), Reynaert Reynard Reynke. Studien zu einem mittelalterlichen Tierepos.. Köln [etc.] 1980. (Niederdeutsche Studien, 27), p. 282-323. |
Goossens, J., ‘Over het begin van de volksboekoverlevering van de Reinaert’, in: De nieuwe taalgids 74 (1981), p. 45-47. |
Goossens, J. (ed.), Reynaerts historie, Reynke de Vos. Gegenüberstellung einer Auswahl aus den niederländischen Fassungen und des niederdeutschen Textes von 1498. Darmstadt 1983. (Texte zur Forschung, 42). - [1983a] |
Goossens, J., Die Reynaert-Ikonographie. Darmstadt, 1983. (Texte zur Forschung, 47). - [1983b] |
Goossens, J., De gecastreerde neus. Taboes en hun verwerking in de geschieschiedenis van de Reinaert. Leuven [etc.] 1988. (Leuvense Studiën en Tekstuitgaven, Nieuwe Reeks, 8). |
| |
| |
Goossens, J., ‘De moderne Nederlandse Reinaert-bewerkingen’, in: Verslagen en mededelingen van de Koninklijke Academie voor Nederlandse taal- en letterkunde 1996, p. 17-39. |
Graf, A., Die Grundlagen des Reineke Fuchs. Eine vergleichende Studie. Helsinki 1920. (Folklore Fellows Communications, 38). |
Grimm, J., Reinhart Fuchs. Berlin 1834. |
Gumbert, J.P., ‘La page intelligible: quelques remarques’, in: O. Weijers (red.). Vocabulaire du livre et de l'écriture au moyen âge. Actes de la table ronde Paris, 24-26 septembre 1987. Turnhout 1989. (Civicima. Études sur le vocabulaire intellectuel du moyen âge, 2), p. 111-119. |
Gysseling, M., ‘Speurtocht naar de Reinaert-dichter’, in: Jaarboek Oudheidkundige Kring ‘De vier ambachten’. Hulst 1966/67, p. 9-20. |
Gysseling, M., ‘Datering en localisering van Reinaert I’, in: E. Rombauts and A. Welkenhuysen (red.), Aspects of the medieval animal epic. Proceedings of the international conference Louvain, May 15-17, 1972. Leuven [etc.] 1975. (Mediaevalia Lovaniensia, Series 1, Studia, 3), p. 165-186. |
Gysseling, M., Corpus van Middelnederlandse teksten (tot en met het jaar 1300). Reeks ii. Literaire handschriften. Dl. 1 Fragmenten. ('s-Gravenhage 1980). Dl. 3 Rijmbijbel/Tekst (Leiden 1983). |
Haan, M.J.M. de, Enige aspecten van de tekstkritiek van Middelnederlandse teksten. Leiden 1973. - [Proefschrift Leiden] |
Heeroma, K., ‘De eerste Reinaert en zijn voorbeeld’, in: K. Heeroma: De andere Reinaert. Den Haag 1970, p. 10-114. |
Heeroma, K., ‘De Reinaert en het recht’, in: Tijdschrift voor Nederlandse taal- en letterkunde 87 (1971), p. 260-274. |
Hegman, W.E., ‘De “Brusselse fragmenten” van Reynaert I’, in: P.M. Gilhuys e.a. (red.), Zestig jaar Oudheidkundige Kring ‘De Vier Ambachten’. Jubileumboek 1988-1989. Hulst 1989, p. 14-37. |
Hellinga, W. Gs (ed.), Van den vos Reynaerde. Dl. i Teksten. Diplomatisch uitgegeven naar de bronnen vóór het jaar 1500 (Zwolle 1952). - [Correcties in Spiegel der Letteren 8 (1964/65), p. 31-37] |
Hellinga, W. Gs, ‘Wie was Willem die de Reynaert schreef?’, in: Jaarboek Oudheidkundige Kring ‘De vier ambachten’. Hulst 1957, p. 11-23. |
Hellinga, W. Gs, ‘De betekenis van de incunabelkunde voor de neerlandistiek’, in: E. Lindenberg, E. Raidt & J.A. Verhage (red.), Dietse studies. Bundel aangebied aan Prof. Dr. J. Du P. Scholtz. Kaapstad/Pretoria 1965, p. 52-76. |
Hermesdorf, B.H.D., ‘Van den vos Reynaerde. Rechtshistorische aantekeningen’, in: B.H.D. Hermesdorf: Recht en taal te hoofde. Opstellen over de ontmoeting tussen Middelnederlandse letteren en Oudvaderlands
|
| |
| |
recht. Zwolle 1955. (Zwolse Reeks van Taal- en Letterkundige Studies, 1), p. 106-161. |
Van Hoecke, W. van, ‘La littérature française d'inspiration arthurienne dans les anciens Pays-Bas’. In: Arturus Rex. Vol. I.W. Verbeke, J. Janssens, M. Smeyers (red.), Catalogus. Koning Artur en de Nederlanden. La matière de Brétagne et les anciens Pays-Bas (Leuven 1987). (Mediaevalia Lovaniensia, Series 1, Studia 16), p. 189-260. |
Huygens, R.B.C. (ed/vert..), Reynardus vulpes. De Latijnse Reinaert-vertaling van Balduinus Iuvenis. Critisch uitgegeven en vertaald. Zwolle 1968. (Zwolse Drukken en Herdrukken voor de Maatschappij der Nederlandse Letterkunde, 66). |
Jacoby, F.R., Van den vos Reinaerde. Legal elements in a Netherlands epic of the thirteenth century. München 1970. - [Ph. D. dissertation New York] |
Janssens, J., ‘Een meesterwerk van dubbelzinnigheid’. In: J. Janssens e.a. 1991, p. 173-187. |
Janssens, J. en R. van Daele, Reinaerts streken: van 2000 voor tot 2000 na Christus. Leuven 2001. |
Janssens, J. e.a. (ed.), Van den vos Reynaerde. Het Comburgse handschrift. Leuven 1991. |
Jauss, H.R., Untersuchungen zur mittelalterlichen Tierdichtung. Tübingen 1959. (Beihefte zur Zeitschrift für Romanische Philologie, 100). - [Habilitationsschrift Heidelberg] |
Jauss-Meyer, H. (vert.), Le Roman de Renart. München 1965. (Klassische Texte des Romanischen Mittelalters in Zweisprachigen Ausgaben, 5). |
Jonckbloet, W.J.A., Geschiedenis der Middennederlandsche dichtkunst. Dl. ii (Amsterdam 1852). |
Jonckbloet, W.J.A. (ed.), Vanden vos Reinaerde. Groningen 1856. |
Jonkers, M.C.J.M., Reynardus en Reynaert. Verkenningen rond de Reynaert-receptie in de Reynaerdus Vulpes van Balduinus, nomine Iuvenis. [Z. pl.] 1985. - [Proefschrift Groningen] |
Keyser, P. de (ed.), Reinaerts historie (Hs. Koninklijke Bibliotheek 14601). Antwerpen 1938. (Rijksuniversiteit te Gent. Werken uitgegeven door de faculteit van de Wijsbegeerte en Letteren. Extra serie: Facsimiles, 1). |
Klitzing, H., Reineke Fuchs. Ein europäisches Epos. Eine Ausstellung des Goethe-Museums Düsseldorf, Anton-und-Katharina-Kippenberg-Stiftung, Arbeitsstelle Reineke Fuchs. Düsseldorf 1989. |
Knapp, F.P., Das lateinische Tierepos. Darmstadt 1979. (Erträge der Forschung, 121) |
Loey, A. van, Middelnederlandse spraakkunst. Dl. i. Vormleer, 8e verb. dr.; Dl. ii. Klankleer, 7e herz. dr. Groningen 1976. |
| |
| |
Lulofs, F., Nu gaet reynaerde al huten spele. Over commentaar en interpretatie. Amsterdam 1975. (Amsterdamse smaldelen, 3). - [‘Nu gaet reynaerde al huten spele (a 1885)’ (p. 18-31) herdrukt in Van Dijk & Wackers 1999, p. 167-177] |
Lulofs, F. (ed.), Van den vos Reynaerde. De tekst kritisch uitgegeven met woordverklaring, commentaar en tekstkritische aantekeningen. Groningen [1983]. - [2e, verb., opl. Groningen 1985] |
Lulofs, F., Ik lees, ik lees, wat jij niet leest. Of boosaardig is ook aardig. Groningen 1984. - [Afscheidscollege Groningen] |
Mann, J. (ed./vert.), Ysengrimus. Leiden [etc.] 1987. (Mittellateinische Studiën und Texte, 12) |
Mann, J., ‘The Roman de Renart and the Ysengrimus’, in: Varty 1988-1991, dl. 1, p. 135-162. |
Martin, E. (ed.), Reinaert. Willems Gedicht Van den vos Reinaerde und die Umarbeitung und Fortsetzung Reinaerts Historie. Paderborn 1874. |
Martin, E. (ed.), Das niederländische Volksbuch Reynaert de Vos nach der Antwerpener Ausgabe von 1564. Paderborn 1876. |
Martin, E. (ed.), Le Roman de Renart. Strasbourg [etc.] 1882-1887. 3 dln. - [Fotomech. herdr.: Berlin [etc.] 1973] |
Martin, E. (ed.), Neue Fragmente des Gedichtes Van den vos Reinaerde und das Bruchstück Van bere Wisselauwe. Strassburg [etc.] 1889. (Quellen und Forschungen zur Sprach- und Culturgeschichte der germanischen Völker, 65). |
Menke, H., Bibliotheca Reinaerdiana. Tl. 1. Die europäischen Reineke-Fuchs-Drucke bis zum Jahre 1800 (Stuttgart 1992). |
Merlijn 1975 - Een zeer genoeglyke en vermaaklyke Historie van Reynaert de Vos. Amsterdam: de Erve de Wed. Jacobus van Egmont, [ca. 1780]. Uitgegeven door antiquariaat Merlijn. Hulst 1975. - [Facsimile-editie] |
Mierlo, J. van, ‘Voor Arnout's oorspronkelijkheid’, in: Verslagen en mededeelingen der Koninklijke Vlaamsche Academie 1927, p. 1071-1118. |
Mierlo, J. van, ‘De definitieve oplossing in zake den Reinaert-proloog’, in: Verslagen en mededeelingen der Koninklijke Vlaamsche Academie 1942, p. 563-595. |
Mierlo, J. van (ed./vert.), Magister Nivardus' Isengrimus. Het vroegste dierenepos in de letterkunde der Nederlanden. Utrecht 1946. |
Muller, J.W., ‘Een nieuw handschrift van den Reinaert’, Verslagen en mededeelingen der Koninklijke Vlaamsche Academie 1908, p. 109-188. |
Muller, J.W., Critische commentaar op Van den vos Reinaerde naar de thans bekende handschriften en bewerkingen. Utrecht 1917. |
Muller, J.W., ‘Reinaert-studiën, 1. De slotverzen van Reinaert 1’, in: Tijdschrift voor Nederlandsche taal- en letterkunde 46 (1927), p. 52-64. |
| |
| |
Muller, J.W., ‘Reinaert-studiën, v. Tekstcritiek’, in: Tijdschrift voor Nederlandsche taal-en letterkunde 59 (1940), p. 159-210. |
Muller, J.W., Van den vos Reinaerde. Exegetische commentaar. Leiden 1942. (Leidsche Drukken en Herdrukken, Groote Reeks, 2). |
Muller, J.W. (ed.), Van den vos Reinaerde, Inleiding met aanteekeningen, lijst van eigennamen, tekst. Critisch uitgegeven. 3e, opnieuw herz. en verm. dr. Leiden 1944. (Leidsche Drukken en Herdrukken, Groote Reeks, 1). |
Naar de letter 1970 - Jacob van Maerlant's Der naturen bloeme. Tentoonstelling (1 okt. 1970 - 1 febr. 1971) Instituut De Vooys, Utrecht. [Samengest. door de werkgroep ‘Textus sub tecto’]. Utrecht 1970. (Naar de letter, 4) |
Naar de letter 1972 - Reinaert de Vos. Tentoonstelling (29 sept. 1972 - 28 febr. 1973) Instituut De Vooys, Utrecht. [Samengest. door de werkgroep ‘Textus sub tecto’]. Utrecht 1972. (Naar de letter, 5) |
Nieboer, E. & J.Th. Verhulsdonck, ‘Lais, fabliau's, Roman de Renart.’, in: R.E.V. Stuip (red.) Franse literatuur van de Middeleeuwen. Muiderberg 1988, p. 121-139. |
Nieuwenhuis, M. (vert.), Ysengrimus. Amsterdam 1997. (Griffioen) |
Oostrom, F.P. van, Reinaert primair. Over het geïntendeerde publiek en de oorspronkelijke functie van Van den vos Reinaerde. Utrecht 1983. (Kwarto-reeks, 4). - [Herdrukt, zonder de bijlagen, in Van Dijk & Wackers 1999, p. 197-213] |
Oostrom, F.P. van, ‘Benaderingswijzen van de Reinaert’, in: M Spies (red.): Historische letterkunde. Facetten van vakbeoefening. Groningen [1984]. (Spectator Cahiers, 3), p. 13-33. - [Herdrukt in Van Dijk & Wackers 1999, p. 215-231] |
Overgaauw, E.A., ‘Die Dycksche Handschrift. Ihre Entdeckung, Herkunft, Datierung und früheren Besitzer’, in: B. Haller & H. Mühl (red.), Die Dycksche Handschrift. Berlin 1992, p. 40-58. |
E. Overgaauw, Die mittelalterlichen Handschriften der Universitäts- und Landesbibliothek Münster. Wiesbaden, 1996. |
Owen, D.D.R. (vert.), The Romance of Reynard the Fox. Oxford [etc.] 1994. (World's classics) |
Peeters, L., ‘Historiciteit en chronologie in Van den Vos Reynaerde’, in: Spektator 3 (1973/74), p. 157-179, 347-369. - [Herdrukt in Van Dijk & Wackers 1999, p. 125-165] |
Perry, B.E. (ed.), Aesopica. A series of texts relating to Aesop or ascribed to him or closely connected with the literary tradition that bears his name. Vol. i Greek and Latin texts. (Urbana, Ill. 1952). |
| |
| |
Petit, L.D., Bibliographie der Middelnederlandsche taal- en letterkunde. Leiden 1888-1910. 2 dln. |
H. Pleij, H.: ‘[Recensie van Van Oostrom 1983], in: Forum der Letteren 24 (1983), p. 233-237. |
Prevenier, W., ‘Court and city culture in the Low Countries from 1100 to 1530’, in: R. Kooper (red.), Medieval Dutch literature in its European context. Cambridge 1994 (Cambridge Studies in Medieval Literature, 21), p. 11-29. |
Rey-Flaud, H. & A. Eskénazi (vert.), Le Roman de Renart, Branche I. Traduit d'après l'édition de M. Roques. 2me éd. revue et corrigée. Paris 1982. (Traductions des Classiques Français du Moyen Age, 8) |
Reynaert, J., ‘Botsaerts verbijstering. Over de interpretatie van Van den vos Reynaerde’, in: Spiegel der Letteren 38 (1996), p. 44-61. - [n.a.v. Van Daele 1994; herdrukt in Van Dijk & Wackers 1999, p. 267-283] |
Rituale Romanum Pauli V pontificis maximi. Jussu editum aliorumque pontificum cura recognitum atque auctoritae ssmi d.n. Pii papae xi ad normam codicis juris canonici accomodatum. Editio juxta typicam Vaticanam. Mechliniae 1926. |
Roques, M. (ed.), Le Roman de Renart. Edité d'après le manuscrit de Cangé par M. Roques. Paris 1948-1963. 6 dln. (Classiques Français du Moyen Age, 78, 79, 81, 85, 88, 90) |
Sabbe, M. & L. Willems (ed.), Reynaert de vos, Reynier le renard. Herdruk van de Plantijnsche uitgave van 1566. Antwerpen 1924. |
Salemans, B.J.P., Building stemmas with the computer in a Cladistic, Neo-Lachmannian way: the case of fourteen text versions of Lanseloet van Denemerken. [z. pl.] 2000. - [Proefschrift Nijmegen] |
Scheidegger, J.R., Le Roman de Renart. Ou le texte de la dérision. Genève 1989. (Publications Romanes et Françaises, 188). |
Schippers, A., Middelnederlandse fabels: genre, collecties, catalogus. Nijmegen 1995. [Proefschrift Nijmegen] |
Schippers, A. (vert.), De kikker die zichzelf opblies en andere Middelnederlandse fabels. Amsterdam 1999. (Griffioen) |
Schlusemann, R., Die hystorie van reynaert die vos und The history of reynard the fox. Die spätmittelalterlichen Prosabearbeitungen des Reynaert-Stoffes. Frankfurt a. M. 1991. (Europäische Hochschulschriften Reihe 1, 1248). - [Proefschrift Münster] |
Schnur, H. (ed./vert.), Fabeln der Antike. Griechisch - Lateinisch - Deutsch. Überarbeitet von E. Keller. 2. verb. und erw. Aufl. München/Zürich 1985. |
Sodmann, T. (ed.), Reynke de vos. Lübeck 1498. Nachdruck des einzig vollständig erhaltenen Exemplars in Wolfenbüttel (32.14 Poet.). Hamburg 1976. |
| |
| |
Sonnemans, G.H.P., Functionele aspecten van Middelnederlandse versprologen. Boxmeer 1995. 2 dln. - [Proefschrift Nijmegen] |
Staub, K.H. & Th. Sänger, Die handschriften der Hessischen Landes- und Hochschulbibliothek Darmstadt. Bd. 6 Deutsche und Niederländische Handschriften mit Ausnahme der Gebetbuchhandschriften. Wiesbaden 1991. |
Stoetzer, W., ‘Aesopus en Lokman. Aantekeningen over de integratie van Aesopus in de Arabische cultuur’, in: W.L. Idema, M. Schipper en P.H. Schrijvers (red.), Mijn naam is haas. Dierenverhalen in verschillende culturen. Baarn 1993,p. 158-168. |
Stuiveling, G. (ed.), Esopet. Facsimile-uitgave naar het enig bewaard gebleven handschrift. Amsterdam [1965]. 2 dln. (Ad Fontes). |
Sudre, L., Les sources du Roman de Renart. Paris 1893. |
Teirlinck, I., De toponymie van den Reinaert. Gent 1910-1912. - [Aanvul. en verb. uit het handex. van Teirlinck in Taal en tongval 20 (1968), p. 142-165] |
Toesca, M. (vert..), Le Roman de Renart. Paris [1979]. |
Varty, K., ‘The earliest illustrated English editions of Reynard the Fox and their links with the earliest illustrated continental editions’, in: J. Goossens & T. Sodmann (red.), Reynaert Reynard Reynke. Studien zu einem mittelalterlichen Tierepos. Köln [etc.] 1980. (Niederdeutsche Studien, 27), p. 160-195. |
Varty, K. (ed.), A la recherche du Roman de Renart. New Alyth 1988-1991. 2 dln. |
Varty, K., ‘Les anthologies dans le Roman de Renart. Le rôle de l'anthologiste-conteur dans la “matière de Renart”’, in: Varty 1988-1991, dl. 1, p. 51-77. |
Varty, K., The Roman de Renart. A guide to scholarly work. Lanham, Md. [etc.] 1998. |
Varty, K., Reynard, Renart, Reinaert and other foxes in medieval England. Amsterdam 1999. |
Varty, K. (ed.), Reynard the Fox. Social engagement and cultural metamorphoses in the beast epic from the Middle Ages to the present. New York [etc.] 2000. (Polygons. Cultural diversities and intersections, 1) |
Verdam, J., Middelnederlandsch handwoordenboek. Onveranderde herdr. en van het woord sterne af opnieuw bew. door C.H. Ebbinge Wubben. 's-Gravenhage 1932. - [Fotomech. herdr. 1994] |
Verzandvoort, E. & P. Wackers, ‘Bibliografie van Reinaertvolksboeken’, in: Dokumentaal 12 (1983 ), p. 7-21. |
Verzandvoort, E. & P. Wackers 1988 (ed.), Reynaert den Vos oft Der dieren
|
| |
| |
oordeel. Facsimile van het rond 1700 in de drukkerij van Hieronymus Verdussen vervaardigde volksboek. Antwerpen [etc.] 1988. (Gloriant, 2). |
Vos, J. de: ‘Een Gentse codex in Stuttgart’. In: Janssens e.a. 1991, p. 133-153. |
Vriesema, P., ‘Gheraert Leeu en Die hystorie van Reynaert die vos. De Reynaert als prozaroman’, in: De letter doet de geest leven. Bundel opstellen aangeboden aan Max de Haan bij zijn afscheid van de Rijksuniversiteit te Leiden. Leiden 1980 (Publicaties van de vakgroep Nederlandse taal- en letterkunde, 9), p. 73-84 |
Wackers, P.W.M., De waarheid als leugen. Een interpretatie van Reynaerts historie. Utrecht 1986. - [Proefschrift Nijmegen]. |
Wackers, P., ‘Words and deeds in the Middle Dutch Reynaert stories’, in: E. Kooper (red.) Medieval Dutch literature in its European context. Cambridge 1994 (Cambridge Studies in Medieval Literature, 21), p. 131-147 |
Wackers, P. & E. Verzandvoort, ‘Bewerkingstechniek in de Reynaerttraditie’, in: Tijdschrift voor Nederlandse taal-en letterkunde 105 (1989), p. 152-181. |
White, T.H. (vert.), The bestiary. A book of beasts. New York, 1980. - [1e dr. 1954] |
Willems, J.E (ed), Reinaert de Vos. Episch fabeldicht van de twaelfde en dertiende eeuw. Met aenmerkingen en ophelderingen van J.E Willems. Gent 1836. [Herdr. door F.A. Snellaert, Gent 1850] |
Witton, N., ‘Die Vorlage des Reinke de Vos’, in: J. Goossens & T. Sodmann (red.) Reynaert Reynard Reynke. Studien zu einem mittelalterlichen Tierepos. Köln [etc.] 1980. (Niederdeutsche Studien, 27), p. 1-159. |
Wouters, L. (vert.) Van den Vos Reynaerde, Reynaert le Goupil. Introduction de E. Rombauts. Bruxelles 1974. |
Ziolkowski, J.M., Talking animals. Medieval Latin beast poetry, 750-1150. Philadelphia 1993. (Middle Ages series) |
|
|