schijnen dan het A.B.N. van onze Noorderburen en de cultuurtaal van de afstammelingen van van Riebeeck en zijn gezellen. Waarom bijv. zegt men hier (net als bij ons): ‘Kop of letter’. Boven de Moerdijk is het toch ‘Kruis of munt’? Ik zou nog heel wat andere uitdrukkingen kunnen aanhalen.
De verklaring is, volgens mijn bescheiden mening, te zoeken in onze nationale geschiedenis. Wanneer Antwerpen in 1585 moest prijsgegeven worden, toog een stroom vluchtelingen naar het Noorden. De stad die Parma, dank zijn ontembare geestkracht, zijn militair vernuft en zijn menskundig beleid had kunnen veroveren, verdorde als het ware onder zijn handen. Niet alleen omderwille van de religie, maar omdat de stremming van alle handel hen in hun bestaan trof, verlieten duizenden de stad - zoals er al duizenden uit Brugge en Gent en Brussel en Mechelen en uit alle steden die in Spaanse handen vielen, weggetrokken waren - en de meesten kwamen naar Holland en Zeeland en versterkten daar het gereformeerde element en voerden er tevens schatten van kapitaal, ondernemingsgeest en kennis aan. De rust en orde die Parma aan Vlaanderen en Brabant bracht, hadden veel van de verstijving des doods. Daarentegen trokken zich de beste levenskrachten van het Nederlandse volk op het kleine stukje grond benoorden de rivieren samen. Met deze woorden vat Prof. Geyl (Geschiedenis van de Nederlandse Stam. Herz. uitg. Amsterdam-Antwerpen, 1948, deel I, blz. 286-287), de toestand der Zuidelijke Nederlanden na de val van Antwerpen samen. De invloed van de nieuw-aangekomenen moet, op ieder gebied en ook op dit van de taalontwikkeling in het Noorden enorm geweest zijn. Volgens Prof. Dr. L. Grootaers (in Vlaanderen door de eeuwen heen, deel I, blz. 34) moet de Brabantse uitspraak allengs de oudere wijze van spreken verdrongen hebben. Deze evolutie moet reeds ver gevorderd geweest zijn wanneer de eerste kolonisten in de Kaap aankwamen. Hun taal kan niets anders geweest zijn dan het Hollands dialect, rijkelijk vermengd met Brabantse elementen, dat zich toen als beschaafde omgangstaal verspreidde en vastgelegd was in de Statenbijbel (bijna de helft van de vertalers waren Vlamingen). Van 1650 af, begint dan, in Holland, een reactie tegen de
Vlaams-Brabantse invloed. De schrijftaal blijft in Noord en Zuid dezelfde maar de spreektaal ondergaat een evolutie in de afgescheiden provinciën. Zonderling genoeg moet deze ontwikkeling beperkt gebleven zijn tot het Hollandse moederland. De reeds in het begin van de 19e eeuw verloren gegane Kaapkolonie heeft net als de Zuidelijke Nederlanden de oude spreektaal behouden. De isolatie, reeds met de talrijke vreemde invloeden, hebben dan het Afrikaans gemaakt tot wat het nu is. Een feit is dat de uitspraak ervan dichter bij die van het Vlaams is dan bij die van het Hollands.
Bovendien heb ik me dikwijls afgevraagd of de Hollandse kolonisten niet in min of meer grote mate afstamden van Vlaams-Brabantse families, uitgeweken uit ons land gedurende de godsdienstoorlogen. Wie in Pretoria wandelt, bemerkt vele personen die klaarblijkelijk van Hollandse afkomst zijn. Een hele andere reeks typen gelijkt evenwel onmiskenbaar op mensen van bij ons. De tijd heeft me steeds ontbroken om de vereiste genealogische onderzoekingen te verrichten ten einde deze hypothese te bewijzen. Deze studie schijnt me erg aanlokkelijk. Even zeer deze van de huiselijke gebruiken van de Afrikaners. Zoveel herinnert aan onze gewoonten. Kan het U, beste lezer van West-Vlaanderen, dan verwonderen, dat ik me hier echt thuis voel? Spijtig genoeg moet ik (zoals Raymond Brulez het voor kort aardig formuleerde) weldra zeggen dat min tid ut is. In oktober 1962 ben ik Ambassadeur af. Ik had overwogen hier een huisje en een tuintje te kopen en mijn oude dagen te sluiten in dit prachtig land en te genieten van zijn onvergelijkelijk klimaat. Het hunkeren van een grootvader naar de kleinkinderen overzee heeft de bovenhand gekregen. Volgend jaar verlaat ik Zuid-Afrika, maar dan met de hoop af en toe eens te mogen terugkeren. En het is mijn wens dat de transportkosten van lieverlede mogen verminderen opdat meer en meer Belgen naar hier mogen komen om land en volk te leren kennen, want ‘onbekend is onbemind’ en ‘uit het oog’ is ‘uit het hart’. En indien ze mogen komen laten ze dan gerust A.B.N. met het ‘Vlaams’ accent spreken. Het is beter zo!