Nieuw Belgiesch volkslied
door den heer Karel Rogier, minister van binnenlandsche zaken.
(Vertaling.)Ga naar voetnoot(1)
Air: la Brabançonne, 1830-60.
Na eeuwen slaefs te moeten bukken,
Mogt, uit het graf weêr opgestaen,
Het door zyn moed den Belg gelukken,
Te winnen naem en regt en vaen.
Uw hand, o volk, zich fier verheffend,
Heeft deze onwankbre leus gezet,
En uw banier vermeld die treffend:
De Vorst, de Vryheid en de Wet.
Blyf steeds zoo krachtvol voorwaerts schryden,
Tot hooger vlugt nog aengespoord.
God, in wiens gunst wy ons verblyden,
Hem heeft dit streven wis bekoord.
Aen 't werk dan! zie, uw' arbeid loonen
De velden, vruchtbaer, malsch en vet;
Zie door der kunsten glans bekroonen
Den Vorst, de Vryheid en de Wet.
Neem in uw ry op, broeders, braven,
Wier scheiding leed verwekte en pyn;
Geen stryd meer, Belgen en Bataven!
Wyl vrye volken vrienden zyn.
Dat we ons voor eeuwig saêm verbinden,
Als broeders volgen we éenen tred,
Waer ook éen leus ons saêm zal vinden:
De Vorst, de Vryheid en de Wet.
O België, dat we als moeder eeren,
En hert, en arm zy u gewyd!
Wy willen 't met ons bloed bezweeren,
Gy, Vaderland, gy leeft altyd!
Steeds grooter, schooner zult gy leven,
Uw eenheid houd' steeds onverlet
De onsterfbre leus omhoog geheven:
De Vorst, de Vryheid en de Wet.
|
-
voetnoot(1)
- Deze vertaling is ontleend aen het Handels- en effektenblad.
|