‘Le dernier tram laisse flotter...’ (cfr. Marnix Gijsen: ‘Gij waart de allerlaatste, rode tram’, 1922).
‘La procession.... coupeledimanche en hémisphères blancs’ (cfr. Gijsen: ‘slaat het zegenend Kruis de wereld in vier vaste delen’).
‘Les coeursson nets et simples’ (cfr. Moens: ‘Knielen zal ik tussen Uw simpele luiden’).
‘Et je chancelle ainsi qu'un petit enfant pauvre qui porte un gros pain dans ses bras’ (cfr. Moens: ‘In mijn hart knielt een klein, blond meisje en bidt’).
‘Et le poème toume comme un disque pur sur l'ongle de l'heure’ (cfr. Moens: ‘Zo weinig zijn er die vernemen het krijsen van onze stiften in het metaal der dagen’).
2. Charles Govaert, AU BEAU PAYS DE FLANDRE (1922):
‘Le corps si sculptural, qu'on les croirait des reines’ (cfr. Ledeganck: Omdat zij in den stoet van uw volschone vrouwen een stoet van koninginnen vond!’, 1846).
3. Charles Govaert, L'OMBRE SEREINE (z.d.):
‘O les rêvestropbeauxd'impossiblespoèmes, que nousportons en nous, mais n'écrirons jamais’ (cfr. Prosper Van Langendonck: ‘Mijn hart heeft 't schoonste lied verkropt, - en toch is 't leeggezongen...’).
‘sesroses archipels’ (cfr. Henriëtte Roland Holst: ‘de eilanden aan de luchtzee’).
‘vers unfleuve de feu’ (cfr. Francois Mauriac: ‘cette enfant retirée par elle du Fleuve de Feu’).
4. Germaine Malfait, LES ENFANTS PERDUS (1948):
‘nousétions si las’ (cfr. Frank Meyland: ‘Ach God, ik ben zo moe...’, 1942).
5. Raymond Limbosch, LA ROSE ET L'ARAIGNEE (1935):
‘son sourire torve’ (cfr. Karel Van de Woestijne: ‘torve zinnen’, ‘mijn torve mond’).
6. Guy de Wargny, POESIE (1941):
‘Les cloches qui sonnent sans relache’, uit ‘Louvain 1936’ (cfr. Marnix Gijsen, in het gedicht ‘Leuven’: ‘de gedurige klokken over stad en land’).
7. Robert de Wotrenge, FLEURS DE CORAIL (1940):
‘J'ai trop joué au bilboquet avec les astres’ (cfr. Wies Moens: ‘Met de zilveren maan speelt ons verlangen cricket over de daken’, 1925; cfr. Pierre Humbourg in ‘Escale’: ‘et le mat de misaine jouait au bilboquet avec la lune’, 1926).
8. Constant Burniaux, ONDES COURTES (1951):
‘Elle estsuspendue dans l'inconnu comme un drapeau mouillé’ (cfr. Gaston Burssens: ‘en't klapperen van de natte vlaggen langs de gevels’, 1920; cfr. Gijsen: ‘Er hingen gedachten als vlaggen in regen’).
9 Armand Bernier, LE SORCIER TRISTE (1936):