| |
No. 88. Gezelschaps-Zang.
Wijze: Gij die thans met mij zijt ter jagt.
Die in Januarij jarig is, sta op! bis.
Die in Januarij jarig is,
Zij welkom aan deez' vriendendisch!
Die in die maand zijn jaar besluit, neem 't glas! bis.
Die in die maand zijn jaar besluit,
Drink' 't glaasje tot den bodem uit.
Drink uit, drink uit, drink uit!
Die Louwmaand is maar drommels guur, ja, ja! bis.
Die Louwmaand is maar drommels guur,
Maar 't wijntje smaakt ook bij het vuur.
Zit neêr, zit neêr, zit neêr!
Voor elke volgende maand worden de acht eerste regels van vorig couplet, doch met verandering van de naam der maand, herhaald, behalve in October (de Wijnmaand) in December, zoo als zulks bij die maanden hierachter staat uitgedrukt, want dan moet er algemeen opgestaan en gedronken worden.
| |
Februarij.
Die Sprokkelmaand is meê niet malsch; ja, ja! bis.
Die Sprokkelmaand is meê niet malsch,
Zij brengt zoo meen'ge flesch omhals.
Zit neêr, zit neêr, zit neêr!
| |
| |
| |
Maart.
Die Lentemaand die is er na, ja, ja! bis.
Die Lentemaand die is er na,
en geeft ook aan geen flesch genaê.
Zit neêr, zit neêr, zit neêr!
| |
April.
April, de moeder van het Gras, ja, ja! bis.
April, de moeder van het Gras,
Geeft afscheid aan het winterglas.
Zit neêr, zit neêr, zit neêr!
| |
Mei.
De Bloeimaand brengt den zomergloed, ja, ja! bis.
De Bloeimaand brengt den zomergloed,
En doet het minnend hart zoo goed.
Zit neêr, zit neêr, zit neêr!
| |
Junij.
Men wiede wat men wieden kan, ja, ja! bis.
Men wiede wat men wieden kan,
Slechts maar geen liefd' uit vrouw of man,
Zit neêr, zit neêr, zit neêr!
| |
Julij.
Het vee heeft 't dorre hooi van doen, ja, ja! bis.
Het vee heeft 't dorre hooi van doen,
Maar wij, wij kusschen liefst in 't groen.
Zit neêr, zit neêr, zit neêr!
| |
Augustus.
De Oogstmaand geeft ons smaaklijk ooft, ja, ja! bis.
De Oogstmaand geeft ons smaaklijk ooft,
Daar z' ook in 't hart de liefde stooft.
Zit neêr, zit neêr, zit neêr!
| |
September.
't Is of, terwijl de Herfst genaak!, ja, ja! bis.
't Is of, terwijl de Herfst genaakt,
Het glaasjen ons te beter smaakt.
Zit neêr, zit neêr, zit neêr!
| |
October.
Die in de Wijnmaand jarig is, sta op! bis.
Die in de Wijnmaand jarig is,
Sta op met heel den vriendendisch!
Staat op, staat op, staat op!
Die in die maand zijn jaar besluit, neem 't glas! bis.
Die in die maand zijn jaar besluit,
Drink', met ons allen, 't glaasjen uit.
Drinkt uit, drinkt uit, drinkt uit!
De Wijnmaand, 't puikje van het jaar, schenkt in! b.
De Wijnmaand, 't puikje van het jaar,
Doet ons eens klinken met malkaêr!
Zit neêr, zit neêr, zit neêr!
| |
| |
| |
November.
Die Slagtmaand maakt het jaar ook goed, ja, ja! b.
Die Slagtmaand maakt het jaar ook goed,
Zij legt den dam voor 't druivenbloed.
Zit neêr, zit neêr, zit neêr!
| |
December.
(De acht eerste regels in de manier als bij de maan October, hiervoren, doch met verandering van de naar de maand, en dan vervolgens:)
December sluit het jaarlijksch hek, ja, ja!
December sluit het jaarlijksch hek,
Die dan niet drinkt is wel een gek.
Zit neêr, zit neêr, zit neêr!
|
|