gedrukt, en waarin alleen de in boekvorm verschenen vertalingen werden opgenomen.
Uit niet minder dan 14 talen worden vertalingen vermeld, nl. uit Bretonsch, Deensch, Duitsch, Engelsch, Esperanto, Fransch, Friesch, Italiaansch, Jiddisch, Katalaansch, Latijn, Poolsch, Spaansch, Tjecksch, Zweedsch.
Bedrieg ik me niet, dan zal daar nog wel Serbisch en Russisch aan toe te voegen zijn.
De Fransche en Duitsche afdeelingen komen vooraan wat het aantal vertalingen betreft.
Elke afdeeling is voorzien van registers, naar de namen der schrijvers, der vertalers, van inleiders of bewerkers, van illustrators, en van lijsten der periodieken, waar de vertalingen in voorkwamen.
De bibliographische beschrijving is nauwkeurig, vrij van overtollige uitweidingen; de algemeene rangschikking klaar en overzichtelijk.
Mits bij het afdrukken ernstige aandacht wordt gewijd aan de correcties, zal dit werk, de vrucht van veel geduldig en vlijtig nasporen, volkomen beantwoorden aan zijn doel: bij te dragen om onze letterkunde in den vreemde meer bekendheid te verschaffen, terwijl het, saam met het bovengenoemde deel, voor alle studeerenden en navorschers in onze moderne literaire geschiedenis een onmisbaar instrument zal blijken te zijn.