voorhanden hebben waarvan J.F. Willems in zijn inleiding gewaagt, maar dat hij bekent nooit te hebben mogen zien.
Hier dient opgemerkt, dat J.F. Willems (pp. XLVIII-XLIX) de titel opgeeft met de volgende fouten:
Allemand iplv.: alleman |
nederduytsch iplv.: neder Duytsch |
tresioyeuse - tresoyeuse |
francois - françois |
't Antwerpen - tAntwerpen |
in 't jaer - intjaer |
en
in den gulden Passer is in zijn opgave weggevallen.
J.F. Willems voegt erbij: ‘Ik heb het boekje nergens kunnen vinden’.
Maar de bron, waar hij putte, was verder onberispelijk. De telling is volkomen juist: ‘klein 8o, 160 bladzijden van 2 kolommen, in 70 kapittels afgebeeld, met houtsneden’.
Omtrent de identiteit kan niet getwijfeld worden.
Ik heb het exemplaar van de Grunne met den herdruk van Sabbe en Willems geconfronteerd, en hieruit bevonden:
1o dat het volkomen en in alle opzichten hetzelfde boek is als het Munchner-model,
2o dat de herdruk echter, hoe smaakvol en nauwkeurig ook, op verre na geen ‘fac-smile’ mag heeten.
Het de Grunne-exemplaar beslaat tien katernen in acht gevouwen, dus 160 bladzijden, op 2 kolommen, de eerste kolom van recto is Vlaamsch, de eerste kolom van verso is Fransch.
De afmetingen zijn de volgende, band afgerekend:
hoogte 156 mm. |
breedte 95 mm. |
dikte 9 mm. |
Het boek is gelisseerd. Naar de meening van den heer Desamblanx, die mij op dat gebied bevoegd toeschijnt, is de rand bij het later inbinden verminderd of een weinig afgesneden. Indien de herdruk van Sabbe en Willems de afmetingen van het Münchnermodel heeft aangenomen, dan zou het exemplaar van de Grunne, tegenover dat van München, door het rogneeren, merkelijk kleiner zijn geworden.
Het vertoont wijders geen pikuren en is alleszins gaaf bewaard.
De fac-simile-herdruk, blad aan blad bij den oorspronke-