Verslagen en mededelingen van de Koninklijke Vlaamse Academie voor Taal- en Letterkunde 1923
(1923)– [tijdschrift] Verslagen en mededelingen van de Koninklijke Vlaamse Academie voor Taal- en Letterkunde– Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd
[pagina 883]
| |
‘Den Antwerpschen trûut’
| |
[pagina 884]
| |
Daar zijn nomen agentis niet treiteraar (toch soms in Nederland) maar treiter is, moet het hiervan afgeleid zijn. Dit treiter nu kan hetzelfde zijn als Westvl. troeter van troeten, het kan ook ontleend zijn aan Fr traître dat in de omgangstaal de zeer verzachte beteekenis van valschaard gekregen heeft; of wel is invloed van traître op troeter mogelijk. Het woord door De Bo als treiten gespeld en met ‘iemand lastig vallen om iets te bekomen’ omschreven, ken ik niet en weet ik ook niet thuis te wijzen. |
|