Nationalisatie of nationalisering?
Siegfried Theissen
Mit Hilfe der Suchmaschine Google habe ich in niederländischen und flämischen Korpora zirka 200 Doppelformen auf -ering/-atie entdeckt. Das ist fünfmal soviel wie die Anzahl dieser Doppelformen, die das grosse Van Dale Wörterbuch (2005) angibt. Jedoch nur fünf davon kamen sowohl in Holland als auch in Flandern vor. Hinzu kamen noch 11 Doppelformen allein für den Norden und 19 allein für den Süden, was vielleicht durch eine grössere Sprachunsicherheit im flämischen Sprachraum zu erklären ist. Aber auch im Norden gab es zahlreiche Beispiele, in denen beide Formen im gleichen Text vorkamen, sogar in Fällen, in denen eine der beiden ungeläufig ist und wir es also nicht mit einer Doppelform zu tun haben. Im Gegensatz zu einer oft vertrittenen These konnte im Süden keine allgemeine Vorliebe für -atie festgestellt werden. Ausser bei Ableitungen von Verben jüngeren Datums, die vorzugsweise auf -ering enden, spielt vor allem die Existenz einer französischen Parallelform auf -ation eine grosse Rolle bei der Bildung von Substantiven auf -atie, was jedoch nicht bedeutet, dass diese immer auf ein französisches Muster zurückgehen; manchmal ist auch englischer oder amerikanischer Einfluss im Spiel. Andere, von Pauwels, Booij oder der Algemene Nederlandse Spraakkunst (ANS) erwähnte Hemmungs- oder Förderungsfaktoren haben sich als nicht stichhaltig erwiesen.
Aus zahlreichen Beispielen geht deutlich hervor, dass der noch oft gemachte Unterschied zwischen -ering als nomen actionis und -atie als Resultat der Handlung sehr oft nicht zutrifft.
In vielen Fällen findet man im Van Dale die Substantive auf -atie, und mehr noch die auf -ering, nicht mehr als Lemma, sondern nur noch bei den Ausgängen -atie, -isatie und -ing. Diese Sparpolitik ist für den Benutzer des Wörterbuchs nicht nur zeitraubend sondern auch manchmal sogar irreführend.
Ein Vergleich mit den entsprechenden deutschen Substantiven auf -ation/-ierung hat ergeben, dass man zum Beispiel im Wahrig viel mehr Doppelformen findet als im Van Dale, dass jedoch nur ganz wenige auch tatsächlich als solche vorkommen. In allen Fällen, wo es im Niederländischen eine Doppelform gibt, bevorzugt man im Deutschen die Form auf -ierung. Der Einfluss französischer Parallelformen ist im Deutschen also viel geringer als im Niederländischen.