Zijn journaal draagt zoo geheel den stempel der waarheid. 't Is zoo eenvoudig, zoo onopgesmukt, niet intéressant gemaakt door het invlechten van horrible ontmoetingen met wilde dieren of wilde menschen, maar wel door het mededeelen van eenen schat van bijzonderheden, die werkelijk nuttig zijn. 't Is zoo te zien, dat hij zulk eenen helderen blik van alles heeft. Zijne opmerkingen zijn zoo juist, zoo onpartijdig, zoo nuttig. Als hij den rijken grond van Zuid-Amerika beschrijft met al zijne voortbrengselen, mededeelt, welk nut de menschen van dien grond hebben, maar tevens duidelijk aanwijst, hoe oneindig veel zij verwaarloozen, en met hoe weinig moeite daaruit schatten te trekken zijn; als hij de staatsinrigting beschrijft en aantoont, hoevele leemten daarin te vinden zijn, de bronnen opgeeft van de armoede en den ongelukkigen toestand van de bewoners, wegen, middelen van vervoer enz.; daarbij eene vergelijking met Europa maakt, en ronduit bekent, dat ook dáár nog zoo veel te veranderen, te verbeteren is; dan blijkt het ten duidelijkste, dat hij geen gewoon toerist is, dat hij, met vasten wil en een sterk ligchaam bedeeld, die landen doorreist met een bepaald doel en juist daarom niets aan zijne aandacht laat ontsnappen, en zijne landgenooten, die in grooten getale zich in Amerika bevinden, hem grooten dank zijn verschuldigd voor alles, wat hij zich voor hen heeft getroost, terwijl zij, die voornemens zijn, hunne voorgangers te volgen, in de gelegenheid zijn, om winste te doen met de hoogst belangrijke inlichtingen, aanwijzingen, raadgevingen en waarschuwingen, die in het werk vervat zijn.
Reisbeschrijvingen vallen niet in ieders smaak, ten minste niet in dien van romanlezers. Zulken kan ik evenwel in gemoede aanraden, om kennis te maken met dit zoo verdienstelijk werk. 't Is zoo onderhoudend geschreven, en behaagt zoo zeer door zijne eenvoudigheid, dat men het noode ter zijde ligt. En zij, die meer van stevigen kost houden dan van romannetjes, ook zij zullen door de lezing voldaan zijn en hunne landen- en volken-kennis op eene hoogst aangename wijze vermeerderd hebben.
De vertaling is zeer vloeijend. Een enkel germanisme mag, strikt genomen, aan de aandacht van den geachten