Vaderlandsche letteroefeningen. Jaargang 1862
(1862)– [tijdschrift] Vaderlandsche Letteroefeningen– Auteursrechtvrij
[pagina 384]
| |
uitgesproken na het wijken van den watervloed des vorigen jaars, en ten voordeele der watersnoodlijders uitgegeven, schenken wij gaarne den lof, gevraagd door hem die ze uitsprak. 't Is ‘een gepast en stichtelijk woord naar de gelegenheid des tijds’ geweest. Wij kondigen de leerrede laat, te laat aan, doordat zij onder andere boeken op de schrijftafel, en uit onze gedachte geraakt was. Was de watersnood oorzaak van de uitgave van 's hoogleeraars preek - het verzoek der Baarnsche gemeente, welke hij verlaten ging, bewoog dr. L. de Geer om zijne afscheidsrede naar Hebr. XI: 13a te doen drukken. Zij kan als sonvenir aan den vertrekkenden leeraar waarde hebden voor de leden der gemeente te Baarn; maar voor anderen onderscheidt zij zich door niets. Daarom hadden wij haar, zoo zij dan toch gedrukt moest worden, liever niet in den handel gebragt.
Natal en Nieuw-Gelderland en de vooruitzigten der kolonisatie aldaar. Dat is de titel van een vlugtschrift van den heer W.K. Ente, dat onlangs bij den boekhandelaar H.A. Tjeenk Willink te Arnhem à ƒ 0,60 het licht zag. Het onderscheidt zich gunstig van de meeste geschriften over weinig bekende koloniën uitgegeven. Niets vindt men er in van den overdreven bluf, waarmede men dikwijls Europeanen naar andere werelddeelen tracht te lokken. Wel is de beschrijving der Kaapsche landstreek uitlokkend, maar de bezwaren welke den aanstaanden kolonist wachten, werden niet verzwegen. Ja aan waarschuwingen voor sommigen om zich niet naar Natal en Nieuw-Gelderland te begeven, laat de heer Ente het niet ontbreken. Wel een bewijs, dat de schrijver het goed meent met de kolonie, en met hen die lust mogten hebben om daar neder te zetten. Ongeschikte kolonisten, waar ook, maken niet alleen door hunne ondoordachte emigratie zich zelven ongelukkig, maar worden ook een verderf voor de koloniën. Daarom bevelen wij de lezing dezer brochure met alle vrijmoedigheid aan. Wat de schrijver er in mededeelt is eenvoudig, maar dit maakt ook, dat wij er niet aan twijfelen kunnen, of het is waar. Simplex sigillum veri. |
|