Leercursus ter beoefening der Engelsche Taal, door F.M. Cowan en A.B. Maatjes. Derde gedeelte. Lees- en Vertaalboek. Eerste Stuk. Amsterdam, J.H. Gebhard en Comp. 1857. In kl. 8vo. 112 bl. f :-60.
De Heeren cowan en maatjes, reeds gunstig bekend door andere werkjes ter aanleering der Engelsche taal, geven ons hier eene verzameling van korte, onderhoudende stukjes, aan de Bijbelsche en natuurlijke historie ontleend, verder vertellingen, fabels, kleine dichtstukjes, geschikt om, volgens het Voorberigt, als eerste lees- en vertaaloefeningen den kinderen te worden voorgelegd.
Met het oog op zulke leerlingen missen wij ongaarne achter het werkje eene woordenlijst, de vertaling der moeijelijkste woorden bevattende, zoo als wij in maatjes' Littérature de l'enfance aantreffen. De Schrijvers zullen toch de vertaling van enkele woorden en uitdrukkingen, hier en daar aan den voet der bladzijden geplaatst, niet voldoende rekenen? Er blijft nu den leerling niet anders over dan het raadplegen van een woordenboek, iets hetwelk Ref. voor eerstbeginnenden te vermoeijend acht en geschikt om den lust tot het aanleeren