opstellen beantwoorden aan de verwachting die hunne namen doen opvatten. Overdenking, gesprek, rede, gebed, tafereel, brief, staan hier naast elkander. En treffen wij hier dichterlijke bijdragen aan, ook in dezen is alle eentoonigheid vermeden. Onder den titel: ‘Het Lied der Verlossing’, vinden wij hier in drie afdeelingen: Het Lied des Profeets, De Zang der Engelen, en Stemmen uit de Gemeente; bestaande in de vertalingen van Grieksche, Latijnsche, Spaansche, Engelsche, Fransche en Hoogduitsche Kersliederen. Zoo hebben wij in de Stemmen op het Pinksterfeest navolgingen van Liederen op die dagen, uit de Roomsche, Anglicaansche, Hernhuttersche, Afgescheiden Gereformeerde, Evangelische en Hervormde Gemeenten uit verschillende landen, door een Koning, een onbekende, een timmerman, een Predikant, een jong meisje, en eene gehuwde vrouw - ten bewijze dat het Christendom geen onderscheid van volk, stand, rang, kunne kent, maar dat in christus jezus allen zijn vereenigd. En wat ons hier aldus gepredikt wordt, wordt ook niet minder in een verblijdend licht gesteld, wanneer wij zien dat de Schrijvers en Dichters, die zich hier vereenigden tot de uitgave van het feestboekje, behooren tot de Hervormde, Luthersche, Remonstrantsche en Doopsgezinde Gemeenten; en met belangstelling lazen wij, dat zelfs een Roomsch-Katholiek geestelijke alleen door ziekte werd verhinderd, deel te nemen aan den kring waaraan wij dit schoone feestboekje danken. Wanneer wij ten slotte getuigen: dat bij zoo veel verscheidenheid de geest des geloofs en der liefde tot christus gelijkelijk in alle stukken heerscht, dan rekenen wij dat allen die de komst der ééne Christelijke (niet Roomsch-, maar Evangelisch-) Katholieke Kerk verlangen, dit feestboekje ter versterking van hun geloof daaraan, en tot hunne vertroosting bij den elders gevoerden
strijd, met blijde ingenomenheid zullen ter hand nemen.
†.