Tweederlei Roeping, of de werkende Liefde in den huiselijken kring. Vrij vertaald uit het Engelsch, door Elizabeth Johanna Hasebroek. Te Amsterdam, bij W.H. Kirberger. 1855. In kl. 8vo. VIII en 242 bl. f 1-90.
Wierd er in dezen roman geen schoons en goeds gevonden, dan zou Mw. hasebroek hem niet vertaald hebben. Ware er echter niet tevens eene orthodoxe mystieke tint over verspreid, dan, vreezen wij, zou zij het evenmin hebben gedaan. Maar wierd de eigenaardige hardheid of flaauwheid dier tint niet door verstands- en gemoedsbeschaving getemperd, dan zou zij die uitheemsche lettervrucht haren landgenooten toch óók niet hebben opgedischt.
Zóó waren onze gedachten, toen wij het boek opnamen: en de inzage heeft ons vooroordeel, als men die gedachten zoo noemen wil, noch beschaamd, noch teleurgesteld. Ofschoon op een vrij wat verschillend Godsdienstig standpunt staande, durven wij ieder wel aanraden dit verhaal te lezen, mits men het doe met een zelfdenkend oordeel des onderscheids, en met de spreuk van paulus voor oogen: Beproeft alle dingen, behoudt het goede. Stoot men zich hier en daar aan een ver-