Vaderlandsche letteroefeningen. Jaargang 1855
(1855)– [tijdschrift] Vaderlandsche Letteroefeningen– Auteursrechtvrij
[pagina 663]
| |
dagen van lijden en beproeving. Zij gaven die aan den Schrijver, en hij meende dat zijn werk ook anderen zou kunnen baten. Wij gelooven dat zij inderdaad wel geschikt zijn om aan het oogmerk te voldoen. De kalme, regt Evangelische gemoedsstemming des Schrijvers zal eene gelijke stemming, zoo wij vertrouwen, bij velen der lezers bevorderen of opwekken. Wij schatten de Stille Uren daarom veel hooger dan de meesten van dergelijke werkjes, die bijkans dagelijks uit het Engelsch worden vertaald, en doorgaans iets mystieks of ziekelijks hebben. De liederen zijn grootendeels vloeijend en niet ongelukkige vertalingen of navolgingen van Duitsche Kerkliederen. Taalfouten, en minder gelukkige of niet juiste opvattingen en uitdrukkingen, zoo als, b.v.: ‘Petrus slaat onbesuisd (!) met zijn zwaard in 't rond’ - ‘indien 't ons hier altijd vóór den wind ging’, enz., komen hier maar weinig voor, en zijn van te geringe beteekenis voor eene opzettelijke vermelding. Wij wenschen dat het werkje nut moge stichten overal waar lijdenden of bedroefden aan krachtigen Evangelischen troost behoefte hebben. |
|