De Toovenaar. Door Leitch Ritchie. Uit het Engelsch vertaald door J.F. Bosdijk. II Deelen. Te Amsterdam, bij M.H. Binger. 1847. In gr. 8vo. 596 bl. f 6-:
Wij herinneren ons, dat reeds vóór eenigen tijd de vertaling van eenen zoogenaamd historischen roman bij ons, onder den titel van Gilles de Raiz, in het licht is verschenen. Dezelfde historische legende van eenen Franschen edelman, die in het jaar 1440 te Nantes, als van tooverij beschuldigd, is ter dood gebragt, heeft nu eenen anderen bewerker gevonden. Voor zoo veel wij ons Gilles de Raiz herinneren kunnen, is het thans aangekondigde werk op grooter schaal vervaardigd, en schildert meer in bijzonderheden de zedelijke en maatschappelijke gesteldheid van Frankrijk in die dagen. Indien dit verhaal al geene verhevene karakters of bij uitnemendheid navolgenswaardige voorbeelden ter beschouwing aanbiedt, zoo is het toch vrij van zulke levendige voorstellingen der ondeugd, die de verbeelding bekoren en de zinnelijke driften prikkelen; terwijl de afwisseling en het woelige der bedrijven toch den leeslust boeit en aangenaam bezig houdt. Waarom wij het er voor bouden, dat het grootste getal van ons romanlezend publiek het boek niet onvoldaan uit de handen zal leggen.