Vaderlandsche letteroefeningen. Jaargang 1846
(1846)– [tijdschrift] Vaderlandsche Letteroefeningen– AuteursrechtvrijDe wandelende Jodin. Door de Marquisin De Vieux-Bois. Met Platen.Ga naar voetnoot(*) Uit het Fransch vertaald. Te Gorinchem, bij A. van der Mast. 1846. In gr. 8vo. 330 bl. f 2-40.Gelijk de titel van dezen roman waarschijnlijk eene speculatie is, om door gelijkvormigheid aan dien van den meest bekenden roman van deze dagen de koopers uit te lokken, zoo is ook de Schrijfster met meer dan haren titel bij sue ter markt geweest. Even als in den Wandelenden Jood, zoo is ook in de Wandelende Jodin eene schat de spil, om welke zich het geheele verhaal beweegt. Die schat is hier verborgen in de lijst eener schilderij. De wandelende Jodin zelve is eene navolging van rodolphe in de Mystères de Paris, even als gene een Deus ex machina, optredende om hare helden en heldinnen uit het gedrang te helpen. Ook de ondergeschikte personen vinden wij gedeeltelijk in een' of anderen roman van denzelfden schrijver terug, en wij denken, dat wij er nog meerdere originelen van vinden zouden, indien wij alle schriften van den veelschrijver hadden gelezen. Doch wat de Marquise niet heeft nagevolgd, zijn de boeijende voordragt, de verrassende inkleedingen en ontknoopingen, de schitterende stijl. Dit is waarschijnlijk boven de krachten der Française geweest. Het verhaal is ook zoo verward en ingewikkeld, dat men, het boek niet achtereen lezende, groote moeite heeft, om den draad niet te verliezen. En zij, die het boek wenschen te lezen, kunnen het gerustelijk daarvoor houden, dat het juist niet veel nadenkens waardig is. In de vertaling van dergelijke roman- | |
[pagina 671]
| |
netjes, al is die zoo leffelijk als deze, zien wij geene verrijking van onze letterkunde, hoogstens een voedseltje voor den eindeloozen leeshonger der romannomanen. |
|