De Armbanden; door Ernestine van Beijeren. II Deelen. Te Amsterdam, bij G.J.A. Beijerinck. In gr. 8vo. 629 bl. f 6-70.
De Paarlen; door Henriette Hanke, geb. Arndt. Naar het Hoogduitsch. Te Amsterdam, bij de Gebr. Diederichs. In gr. 8vo. f 3-80.
Ofschoon de tweede dezer romans vertaald, de eerste het werk eener vaderlandsche Schrijfster zij, kondigen wij ze te zamen aan, als beiden vruchten van geest en verbeelding van vrouwen, als ook om de toevallige omstandigheid, dat aan beiden een vrouwelijk sieraad den titel geeft en het hoofdpunt is, waarom zich de geschiedenissen bewegen. In de Armbanden is veel meer geest, leven, afwisseling; de Paarlen is eenvoudiger, meer met bedaarde redenering en beschrijving, terwijl in de Armbanden meerdere snelle gesprekken gevonden worden. In de laatste wordt de aandacht meer gespannen, en vestigt zich dezelve vooral op de geschiedenis; in den anderen roman komen de karakters der handelende personen, inzonderheid der hoofdpersoon, meer uit, die een engel is van zachtheid en goedheid, aan wie men den eindelijk gelukkigen afloop van hare beproevingen gaarne gunt. De teekening van den consistoriaalraad komt ons wel wat overdreven voor.
Wij achten niet noodig, in eene opzettelijke beoordeeling te treden van deze beide romans, die buitendien reeds eenigen tijd het licht zien, en ongetwijfeld vele lezes en lezeressen zullen vinden of gevonden hebben.