De Reizen en Lotgevallen van Kapitein John Ross op zijne Ontdekkingstogten naar de Noordpoolgewesten: voor jonge lieden; met zes [Steendruk-] platen en eene Kaart. Uit het Hoogduitsch vertaald. Te Amsterdam, bij ten Brink en de Vries. 1837. In 8vo. 247 Bl. f 2-40.
Het was van den ongenoemden Hoogduitschen Schrijver geen ongelukkig denkbeeld, de bekende, jongste reize van Kapitein ross in een leesboek voor de jeugd te beschrijven. Oordeelkundig vangt hij aan met de vroegere reizen naar de Noordpoolgewesten, die bijna een derde van het boekje innemen. Het voornaamste en wetenswaardigste van den rampvollen togt met de Victoria wordt op eene gepaste wijze medegedeeld. De vorm is die van gesprekken tusschen een' vader en zijne kinderen; schoon de laatste slechts zeer zelden spreken, en minder aanmerkingen en bedenkingen opperen, dan wij natuurlijk rekenden. Ook te dezen hebben wij betere modellen, met name in den nog onovertroffen' Jozef van hulshoff. De voorbereidselen worden hoog genoeg opgehaald - tot zelfs het onderwijs, wat geographische lengte en breedte is. Kortom, het boekje verdiende en verwierf eene goede vertaling. Het hadde den Overzetter weinige moeite behoeve te kosten, die nog beter te verbergen. Zoo leest men, bladz. 8: ‘Wij zullen ons tot Leipzig (de stad, waar de oorspronkelijke Schrijver van dit boekje woont) bepalen.’ Waarom niet liever die parenthese weggelaten, Amsterdam voor Leipzig in plaats gesteld, en het volgende dienovereenkomstig veranderd? Druk- en taalfouten moeten nergens, en allerminst in een boekje voor de jeugd, hinderen. Wij vonden hier genoegzaam geene; alleen bladz. 196 staat pijl voor peil. De plaatjes stellen voor: de overwintering van de Victoria en zamenkomst met de Eskimo's (tegenover den titel); het vertrek van dit schip langs Woolwich; de wijze, waarop de Eskimo's hunne sneeuwhutten bouwen; het plaatsen der Engelsche vlag op het punt, waar de Magnetische
Noordpool ligt; de Fury-spits, en het ontmoeten van de reddende Isabella. Zij overtreffen verre de zeer onduidelijke kaart; het onderwerp van het vierde plaatje is voor de jeugd minst gelukkig gekozen.
Wij bevelen dit werkje met ruimte aan.
No. III. Boekbesch. bl. 99. reg. 11 v.b., staat Partus, lees Pectus. En bl. tot. reg. 2 v.o. podalirino, lees podalirius.