willen het ook wederkeerig aan niemand; het daarvoor houdende, dat, indien men zich onthoudt van elkander laaghartig te onderkruipen en wangunstig te benadeelen, de verschijning van meerdere archiven voor letterkundige opstellen doelmatig en nuttig kan zijn. Of de verschijning van het onderhavige, strikt genomen, noodig ware, is, bij de vele gelegenheid tot plaatsing van oorspronkelijke en vertaalde stukjes, eene andere vraag, welker beantwoording in zooverre buiten ons is. Tot de aanmelding verzocht, willen wij gaarne van het plan der op den titel genoemde Redacteuren en van deze eerste proeve een kort verslag geven.
De hoofdbedoeling, door den naam reeds te kennen gegeven, is, blijmoedigheid, effenbaarheid en gerustheid van geest, kalmen zielevrede, zuivere levensvreugde te helpen bevorderen. Bijdragen van anderen worden aangenomen, naar het schijnt. Men spreekt van stukken, die men, op zijn verzoek, ontvangt. Aan oorspronkelijke stukken zal steeds de grootste plaats worden ingeruimd. Ter afwisseling, en om hunne Landgenooten met zoodanige, tot het opgegeven hoofddoel dienstige, uitheemsche lettervruchten te verkwikken, die den meesten hunner vermoedelijk minder bekend zijn, ruimen zij in elk stukje eene kleinere plaats daarvoor in. Drie stukjes, van grootte als het tegenwoordige, maken een deel uit, en zullen ongeveer in den loop van een jaar worden uitgegeven.
Wij hebben dit No. over het geheel met genoegen gelezen. De middelen, door pestalozzi opgegeven, tot verkrijging van ware en bestendige levensvreugde, worden door van harderwijk overwogen. Liefde en vriendschap levert aan bakker de stof tot een lezenswaardig opstel. De man in middelbaren leeftijd wordt geschetst door van reyn; - nodier met een stukje over het aanstaande einde van het menschelijk geslacht, waar en zoo het behoort, teregt gewezen door bakker. Van harderwijk geeft andermaal zijn, vroeger in ons Tijdschrift geplaatst, vertoog, over de beschrijvende dichtkunst; de Rotterdamsche Praeceptor sluiter een welgeschreven stukje over karel van anjou in Italië. Behalve eenige vertalingen, bestaat het overige uit treffende gezegden uit borger's Leerredenen; terwijl alles met lezenswaardige gedachten van van reyn besloten wordt.
Er is geene de minste reden, om het allerkeurigst op fraai papier gedrukte Tijdschrift niet gaarne aan te bevelen.