Bijna ware de lieve margaretha douglas het slagtoffer geworden van hare jaloerschheid. Gelukkig echter vallen er geene dooden, dan een afschuwelijke miguel, aan wien niet veel verbeurd is.
De inhoud dezer Verhalen komt met den geest en de denkwijze der tijden, in welke zij geplaatst zijn, over het geheel goed overeen. Derzelver lezing kost niet veel hoofdbreken, en kan dus, indien men niet al te veel gesteld is op eene leerzame strekking, en zich onschadelijk den tijd wil korten, nog al aangenaam onderhoud verschaffen.
Tot eene proeve geven wij de volgende IJslandsche smulpartij, over welke zich de Kamerjonker guldenring in de volgende kluchtige bewoordingen beklaagt: ‘Mijne gidsen waren reeds gelukkig in het voorgevoel van al de heerlijkheden, die hun op de bruiloft wachtten, en verhaalden mij in hunne IJslandsch-Deensche wartaal van de duizende lekkernijen, waarop wij onthaald zouden worden. Zij spraken van de heerlijke soep van Syra, van den Beina Striug, van den ingezoutenen Hafkal, van den meer dan twintig jaren ouden Surt Smoer, van den Blanda, van de heerlijke beschuit en meer andere geliefkoosde IJslandsche geregten. Dan zouden allerhande spelen, muzijk, zang en dans het feest volmaken. Om kort te gaan, als men de kerels hoorde spreken, dan zoude men meenen op den Alborak van mahomed regelregt naar zijnen Turkschen hemel te rijden. - Maar hoe was ik te moede, toen wij begonnen te eten! Het zij den hemel geklaagd, ik vond alles, wat mijne gidsen mij beloofd hadden, en dat ik van alles eten moest, daarvoor zorgde de lastige IJslandsche gastvrijheid. Nu leerde ik eerst het vreeselijke naamregister van hunne lekkernijen bij ondervinding kennen. Verzuurde hui, lang in tonnen bewaard, wordt door hen Syrasoep genaamd. Surtsmoer is zure boter, met welke zij de gedroogde visch besmeren, en die men, hoe ouder zij is, voor des te beter en te gezonder houdt; en die, welke ik kreeg, was zoo oud, dat zij een ware levensbalsem zijn moest. Beina Striug wordt gemaakt uit beenderen en graten, in zure melk tot een gelei gekookt. De Blanda is een vreeselijk mengelmoes van water, Syra, tijm en Sorbenboomen-beziën. Heldhaftig had ik het tot nu toe
uitgehouden, en van al de lekkernijen mede gegeten. Maar nu kwam de Hafkal, die het spel volmaakte. Verbeeld u den tranigen haai, bij welken het sterkste spek nog Ambrosia is, en daarbij den smaak, welken deze goede lieden in spijzen vinden, die reeds eenigzins aan bederf onderhevig zijn. Mijne dapperheid werd bij de eerste beet op de vlugt geslagen. Ik liep als een bezetene naar buiten, en kwam niet terug, vóór dat de tafel, met alles, wat haar bedekt had, verdwenen was.’
Boekbesch. |
No. VII, bl. 317, reg. 21, staat inacht, lees in acht. |
- |
No. VIII, bl. 365, reg. 10, staat Neêlande, lees Neêrlande. |
- |
No. IX, bl. 396, reg. 17, staat zijner, lees zijn er. |