en een zevental bevallig geteekende en door den Heer bendorp gegraveerde vignetten, die dezen bundel tot geen gering sieraad verstrekken.
Het moge overtollig schijnen, iets te zeggen tot aanprijzing van Gedichten van claudius, door tollens vertaald, of, wil men juister spreken, nagevolgd; immers, bij beiden liggen waarheid, eenvoudigheid en natuurlijkheid van voorstelling ten grondslag, en, zoo wel met opzigt tot den oorspronkelijken Dichter, als tot den smaakvollen Vertaler of Navolger, geldt de waarheid der spreuk, dat goede wijn geen' krans behoeft; en toch gevoelt Recensent eene behoefte, om dezen bundel, in het algemeen, en als een werk van studie, voor aankomende kunstbeoefenaars in 't bijzonder, aan te prijzen.
‘Eene afwisselende mode,’ zegt tollens, ‘moge tot zelfs in het rijk der letteren gezag voeren, nimmer (hoop ik) zal het aan harten ontbreken, die door de kinderlijke reinheid van onzen claudius worden gestreeld, noch aan hoofden, die den diepen zin van zijn kunsteloozen eenvoud waarderen.’ En met dien welmeenenden wensch vereenigt Recensent zich van heeler harte. - Dikwijls, en nog zeer onlangs, vonden de Letteroefenaars gelegenheid, te waarschuwen tegen afwijkingen van juistheid en naauwkeurigheid, en de zucht voor het opgesmukte en schitterende, ten koste van eenvoudigheid en waardigheid; en nooit genoeg kan het volgen der natuur en der waarheid worden aangeprezen.
Claudius, en nevens hem onze tollens, volgden deze verhevene roeping, en hadden daaraan den roem, dien zij verwierven, te danken. De proeven van asmus werden en bleven als metaal van edel gehalte geschat en bewonderd; maar het echte goud, in den boezem der aarde verholen, laat zich niet vinden dan door hem, die de kunst verstaat hetzelve te zoeken en van de vreemdsoortige bestanddeelen, die het verbergen, te scheiden. Deze taak, echter, vordert oplettendheid, kennis, oefening en volharding, en zekeren aanleg en smaak, die geenszins algemeen worden gevonden. Eenigen, met de opgenoemde hoedanigheden begaafd, en niet te traag om dezelve aan te kweeken, beproefden den arbeid, en het einde kroonde het werk; maar anderen waanden die kroon, zonder merkbare inspanning van krachten, te bereiken, en betraden een gemakkelijker spoor. De smaak