Le jour de prière genérale dans la Néerlande (2 Décembre 1832.) Traduit de Tollens par A. Clavareau. Maestricht, F. Bury-Lefebvre. 1832. gr. en 8vo. 7 pag.
Volksboete door P.P. Roorda van Eysinga, op den gedenkwaardigen Bededag van 2 Dec. 1832. Te Kampen, bij K. van Hulst. 1832. In kl. 8vo. 7 Bl. f : - 10.
De Landstorm, uitgesproken in den Stads Schouwburg, 3 Dec. 1832. Te Amsterdam, bij M. Westerman en Zoon. 1832. (Door M. Westerman.) In gr. 8vo. 8 Bl. f : - 25.
In de elk op zichzelve staande dichtstukjes van den Heer beeloo, Frankrijk, Engeland en Nederland getiteld, en die toch in zeker verband toe elkander staan, zonder een wezenlijk geheel uit te maken, is zeer veel, dat schoon en stout is. Van zekere overladenheid, gezwollenheid en gekunsteldheid valt het dichtwerkje niet vrij te pleiten. Hoe zwierig, bloemrijk en trotsch het zijn moge, meer behaagt ons het eenvoudig-roerende en toch zoo krachtige dichtstuk van tollens, de algemeene Bededag, reeds te overbekend, om er iets meer van te zeggen. Het Fransche, van den Heer clavareau, is, op zichzelve beschouwd, verdienstelijk, maar toch verre beneden het oorspronkelijke: wij missen er namelijk dat eenvoudige en ongekunstelde, hetwelk bij tollens zoo tot de ziel spreekt. Dan, het is ook hoogst moeijelijk, zoo niet onmogelijk, in het Fransch dien toon te treffen. Ook de klanknabootsing is boven het bereik eens Vertalers. Immers welk een onderscheid tusschen het korte en treffende:
De Koning sprak: het klokgebom
Roept Neêrland naar Gods heiligdom.
en het breedsprakige, maar veel zwakkere:
Le Roi parle: la cloche, à grand bruit balancée,
Appelle au divin lieu la Néerlande empressée.
Volksboete, door roorda van eysinga, is een vrij goed gedichtje. Ons van 't wortlend kwaad te puren, is eene zonderlinge uitdrukking op bl. 5.
De Landstorm, een regt krachtig en echt vaderlandsch dichtstuk van den Heer westerman. Wij lazen het met ongemeen genoegen. Het moet, bij de fiksche voordragt in den Schouwburg, een' treffenden indruk hebben gemaakt.