geschied-, fabel-, aardrijks en sterrekundige, hetwelk bij die Dichters voorkomt. De Schrijver heeft de beste uitgaven dier Aucteuren gebruikt, de zaken zoo kort en duidelijk, als hem mogelijk was, uitgelegd, en aan den voet van vele bladzijden niet onbelangrijke aanmerkingen over verschillende eigennamen geplaatst. Het is geene geringe aanbeveling van dit
Lexicon, dat de quantiteit boven de woorden geteekend is. Enkele drukfeilen zijn in deze teekenen ingeslopen. Dit is waarlijk moeijelijk te vermijden, als men de teekens - ◡ in aanmerking neemt. Zoo staat er, om dit slechts te noemen,
Vetus in plaats van
Vetus,
Chremes,
Chretis in plaats van
Chretis. Ook zijn den Schrijver hier en daar enkele onnaauwkeurigheden ontsnapt. Zoo moet men pag. 72, in de noot, in plaats van
Tarquinii Prisci lezen
Superbi. Pag. 94.
Ceres elaborata, moet zijn
laborata. - Wij houden het daarvoor, dat dit Woordenboek met vrucht door jongelieden kan gebruikt worden. Druk en letter zijn te prijzen.